[doge]起床了吗?来背单词了!背完评论区扣66
administration /ədˌminiˈstreiʃn/ n. 行政,管理;行政(管理)部门;(尤指美国)政府
anthropology /ænθrəˈpɔlədʒi/ n. 人类学
anthropologist /ænθrəˈpɔlədʒist/ n. 人类学家
boom /bu:m/ vi. 迅速发展,激增n. 繁荣;激增
celebrity /səˈlebrəti/ n. 名人
charge /tʃɑ:dʒ/ vt. 收费;指控,指责;充电 n. 收费;指控;批评;掌管
chief /tʃi:f/ adj. 首要的,首席的 n. 首领,高管
combine /kəmˈbɑin/ vt.(使)结合;兼顾 vi. 混合
crime /krɑim/ n. 犯罪;罪行
crisis /ˈkrɑisis/ n. 危机
debate /diˈbeit/ vt. 辩论,争论 n. 辩论,讨论
deny /diˈnɑi/ vt. 否定;拒绝
desire /diˈzɑiə(r)/ vt. 渴望 n. 欲望,渴望;渴望的人/物
draft /drɑ:ft/ n. 草图,草稿 vt. 起草
grant /ɡrɑ:nt/ vt. 准予,同意;授权 n. (政府、机构的)拨款
humor /ˈhju:mə(r)/ n. 幽默;幽默感
implication /impliˈkeiʃn/ n. 可能的影响;含意
inevitable /inˈevitəbl/ adj. 不可避免的
infrastructure /ˈinfrəstrʌktʃə(r)/ n. 基础设施,基础建设
insist /inˈsist/ vt. 坚决要求 vi. 坚持
---------------------------
不想背单词的人,趁早放弃。
administration /ədˌminiˈstreiʃn/ n. 行政,管理;行政(管理)部门;(尤指美国)政府
anthropology /ænθrəˈpɔlədʒi/ n. 人类学
anthropologist /ænθrəˈpɔlədʒist/ n. 人类学家
boom /bu:m/ vi. 迅速发展,激增n. 繁荣;激增
celebrity /səˈlebrəti/ n. 名人
charge /tʃɑ:dʒ/ vt. 收费;指控,指责;充电 n. 收费;指控;批评;掌管
chief /tʃi:f/ adj. 首要的,首席的 n. 首领,高管
combine /kəmˈbɑin/ vt.(使)结合;兼顾 vi. 混合
crime /krɑim/ n. 犯罪;罪行
crisis /ˈkrɑisis/ n. 危机
debate /diˈbeit/ vt. 辩论,争论 n. 辩论,讨论
deny /diˈnɑi/ vt. 否定;拒绝
desire /diˈzɑiə(r)/ vt. 渴望 n. 欲望,渴望;渴望的人/物
draft /drɑ:ft/ n. 草图,草稿 vt. 起草
grant /ɡrɑ:nt/ vt. 准予,同意;授权 n. (政府、机构的)拨款
humor /ˈhju:mə(r)/ n. 幽默;幽默感
implication /impliˈkeiʃn/ n. 可能的影响;含意
inevitable /inˈevitəbl/ adj. 不可避免的
infrastructure /ˈinfrəstrʌktʃə(r)/ n. 基础设施,基础建设
insist /inˈsist/ vt. 坚决要求 vi. 坚持
---------------------------
不想背单词的人,趁早放弃。
【俄官员:美国从俄罗斯进口石油量大增 同时强迫欧洲制裁俄】 Un responsable de la sécurité russe a déclaré que les États-Unis continuaient d'importer du pétrole de Russie, tout en forçant l'Union européenne à imposer des sanctions. Dimanche, le secrétaire adjoint du Conseil de sécurité, Mikhaïl Popov, a déclaré que le volume de pétrole brut que les États-Unis avaient importé de Russie avait augmenté de 43 % au cours de la semaine dernière, soit 100 000 barils par jour. Le même jour, la ministre allemande de la Défense a appelé l'Union européenne à discuter de l'interdiction de l'importation de gaz russe. Jusqu'à présent, Berlin a résisté aux appels à imposer des sanctions sur les importations d'énergie en provenance de Russie, car le pays fournit 40 % des besoins en gaz de l'Europe. Le ministre allemand de l'Économie, Robert Habeck, a déclaré que l'Allemagne réduisait sa dépendance énergétique vis-à-vis de la Russie, mais ne pouvait pas se sevrer complètement tout de suite. #CriseEnUkraine#
法语全文及视频:https://t.cn/A66jkf6N
法语全文及视频:https://t.cn/A66jkf6N
如果你问我黑玫瑰的花语是什么
“你是恶魔 且为我所有”
我想是隐藏在恶魔外表下的温柔
#成都探店#
LMESx莫方这次的展
以浪漫至死不渝的黑玫瑰为主题超级出片
衣服就穿黑色或者白色出片就有一种清冷的高贵感
#穿搭#
衬衣:UNVEILED蜕幕|是一款春季长袖拼接衬衫,垫肩的设计显得头的比例要小一点而且整个气质立马拉高
项链:21sist|是一条复古镶钻的珍珠翅膀项链
手链:21SIST|是一条复古做旧荆刺拼接弹簧绳子非常好带不挑人
耳饰:Lemonmoon|是一个比翼设计 液态金属蝴蝶一体式的耳骨夹
#微博新潮计划# https://t.cn/AiDXtWKu
“你是恶魔 且为我所有”
我想是隐藏在恶魔外表下的温柔
#成都探店#
LMESx莫方这次的展
以浪漫至死不渝的黑玫瑰为主题超级出片
衣服就穿黑色或者白色出片就有一种清冷的高贵感
#穿搭#
衬衣:UNVEILED蜕幕|是一款春季长袖拼接衬衫,垫肩的设计显得头的比例要小一点而且整个气质立马拉高
项链:21sist|是一条复古镶钻的珍珠翅膀项链
手链:21SIST|是一条复古做旧荆刺拼接弹簧绳子非常好带不挑人
耳饰:Lemonmoon|是一个比翼设计 液态金属蝴蝶一体式的耳骨夹
#微博新潮计划# https://t.cn/AiDXtWKu
✋热门推荐