【《中老铁路沿途掠影》之昆明】中老铁路全线通车在即,这条将“一带一路”倡议与老挝“变陆锁国为陆联国”战略对接的国际铁路,北起云南省会昆明,南至老挝首都万象,全长1000多公里。它不仅将终结普洱市和西双版纳傣族自治州不通铁路的历史,也为建成中老经济走廊、构建中老命运共同体提供有力支撑,给两国人民带来新的民生福祉。中老铁路是首条以中方为主投资建设、全线采用中国标准、使用中国设备并与中国铁路网直接连接的国际铁路,沿线分为“昆玉段”、“玉磨段”和“磨万段”。随着中老铁路建设收尾,沿线车站的站房也已亮相,每一个都蕴涵了当地文化特色的巧思,一座座车站本身已成为不可错过的风景。铁路始发站昆明南站的站房融合昆明独有的地域文化,用“孔雀开屏、鲜花绽放”的形象寓意春城开放进取和热情好客。作为连接中国和老挝的陆路交通大动脉,途径之地也都是旅游资源丰厚之地,中国国内段不仅有云南多样的自然景观,还有沉甸甸的人文资源,老挝境内,也富集了世界遗产和众多生态景观和民俗风貌。位于昆明西南的滇池是云南省最大的淡水湖,有高原明珠之称,四周有云南民族村、云南民族博物馆、西山华亭寺、太华寺、三清阁、龙门、筇竹寺、大观楼及晋宁盘龙寺、郑和公园等组成了国家级旅游度假区,可以领略天地间的绝色山水。“十亩荷花鱼世界,半城杨柳抚楼台”的翠湖地处昆明五华山西麓,被誉为镶嵌在昆明城的“绿宝石”,也是昆明段不可错过的点位。Le chemin de fer Chine-Laos tant attendu est sur le point d'être inauguré. S'étendant sur plus de 1 000 kilomètres, ce trajet relie Kunming, la capitale de la province chinoise du Yunnan (sud-ouest), à la capitale du Laos, Vientiane. Il s'agit d'un projet d'amarrage stratégique entre l'initiative "la Ceinture et la Route", proposée par la Chine, et la stratégie du Laos qui vise à passer d'un pays enclavé à une plaque tournante ferroviaire. Il mettra non seulement fin à l'histoire de l'absence de liaison ferroviaire entre la ville de Pu'er et la préfecture autonome de Xishuangbanna Dai, mais apportera également un soutien solide à la création du corridor économique Chine-Laos et à l'établissement d'une communauté de destin Chine-Laos, apportant de nouveaux moyens de subsistance aux habitants des deux pays. Le chemin de fer Chine-Laos est la premiere voie ferroviaire internationale construite avec des investissements chinois, adoptant les normes chinoises, utilisant des équipements chinois et directement connectée au réseau ferroviaire chinois. La ligne est divisée en «Section Kunyu », « Section Yumo » et « Section Mowan ». Avec l'achèvement de la construction du chemin de fer Chine-Laos, les bâtiments des gares le long de la ligne ont également été dévoilés. Chacune recèle l'ingéniosité des spécificités culturelles locales, et les gares elles-mêmes se sont transformées en paysages incontournables. La gare sud de Kunming est la gare de départ du chemin de fer Chine-Laos, et son bâtiment intègre la culture régionale unique de Kunming. Il utilise l'image de « paons à l'écran et de fleurs en fleurs » pour impliquer que la ville du printemps est ouverte, entreprenante et hospitalière. En tant qu'une principale artère de transport terrestre reliant la Chine et le Laos, les lieux où le chemin de fer Chine-Laos passe sont également riches en ressources touristiques. Dans la section chinoise, il y a non seulement les paysages naturels diversifiés du Yunnan, mais aussi un grand nombre de ressources humaines. La partie du Laos est également riche en patrimoine mondial avec de nombreux paysages écologiques et coutumes folkloriques. Le lac Dian, situé au sud-ouest de Kunming, est le plus grand lac d'eau douce de la province du Yunnan et est connu comme la perle du plateau. Autour du lac Dian, le village des ethnies du Yunnan, le musée des ethnies du Yunnan, les temples, les monuments historiques et le parc Zhenghe forment une station touristique nationale. Ici, vous pouvez apprécier le paysage magnifique entre le ciel et la terre. Situé au pied ouest de la montagne Wuhua à Kunming, le lac Cui est connu comme l'« émeraude » incrustée dans la ville de Kunming, et c'est également un endroit à ne pas manquer dans la section de Kunming. #PaysagesLeLongDuCheminDeFerChineLaos#
2021环法第十六赛段,进入最后一周。从安道尔恩坎普教区一个叫El Pas de la Casa的滑雪基地出发然后一路在比利牛斯山脉里爬坡下坡,最后回到法国境内的圣戈当(Saint-Gaudens)。第十六赛段是一个山地赛段,赛段全长169公里,共包含一个4级坡(800m,8.4%),两个2级坡(11.4km,5.1%;5.4km,7.1%),一个1级坡(13.1km,6.6%)和一个途中冲刺点。
比赛开始前,简森(单车交易)因伤退赛,而尼巴利(崔克-世家兰铎)也离开了本届环法,他将专注于备战东京奥运会,争取为自己的祖国带去荣誉。
最终来自博拉车队的康拉德从突围集团再度进攻突围一路单飞到终点,以4小时01分59秒拿下赛段冠军。在参加环法前康拉德刚赢得奥地利国家锦标赛冠军,而更早之前几乎没有什么值得拿出手的成绩,而当天的赛段冠军(以及赛段敢斗奖)是康拉德的第一个环法胜利也是他至今为止最重要的一场职业生涯胜利;同时值得一提,康拉德是环法历史上第三个获得赛段胜利的奥地利人,上一次奥地利人获得环法赛段冠军还要追溯到2005年时候,而更早的第一个人则要追溯到90年前也就是1931年的时候了;康拉德的这个赛段冠军想必对奥地利来说是个极大的鼓舞。
在康拉德之后过了42秒,9人的追击集团陆续过线,科尔布雷利首当其冲获得赛段亚军,在科尔布雷利之后依次是马修斯、佩里雄、博纳穆尔、阿兰布鲁、斯库金斯、巴克兰茨、大卫戈度、罗塔;而再之后还有陆续几名车手落后了1~4分钟左右过线。
主集团姗姗来迟,范阿尔特在最后7公里发起一波强力加速,瞬间扯断主集团,带着一众GC车手加速冲向终点。波加查、温格高和卡拉帕兹在最后还带来了一场精彩的小集团冲刺,落后康拉德13分49秒过线,安全完赛。
赛段结束后,四色领骑衫没有发生变化。波加查以66小时23分06秒保有总成绩黄衫和最佳年轻车手白衫,卡文迪什继续身穿冲刺绿衫,普尔斯坚守爬坡圆点衫。康拉德获得赛段敢斗奖。
比赛开始前,简森(单车交易)因伤退赛,而尼巴利(崔克-世家兰铎)也离开了本届环法,他将专注于备战东京奥运会,争取为自己的祖国带去荣誉。
最终来自博拉车队的康拉德从突围集团再度进攻突围一路单飞到终点,以4小时01分59秒拿下赛段冠军。在参加环法前康拉德刚赢得奥地利国家锦标赛冠军,而更早之前几乎没有什么值得拿出手的成绩,而当天的赛段冠军(以及赛段敢斗奖)是康拉德的第一个环法胜利也是他至今为止最重要的一场职业生涯胜利;同时值得一提,康拉德是环法历史上第三个获得赛段胜利的奥地利人,上一次奥地利人获得环法赛段冠军还要追溯到2005年时候,而更早的第一个人则要追溯到90年前也就是1931年的时候了;康拉德的这个赛段冠军想必对奥地利来说是个极大的鼓舞。
在康拉德之后过了42秒,9人的追击集团陆续过线,科尔布雷利首当其冲获得赛段亚军,在科尔布雷利之后依次是马修斯、佩里雄、博纳穆尔、阿兰布鲁、斯库金斯、巴克兰茨、大卫戈度、罗塔;而再之后还有陆续几名车手落后了1~4分钟左右过线。
主集团姗姗来迟,范阿尔特在最后7公里发起一波强力加速,瞬间扯断主集团,带着一众GC车手加速冲向终点。波加查、温格高和卡拉帕兹在最后还带来了一场精彩的小集团冲刺,落后康拉德13分49秒过线,安全完赛。
赛段结束后,四色领骑衫没有发生变化。波加查以66小时23分06秒保有总成绩黄衫和最佳年轻车手白衫,卡文迪什继续身穿冲刺绿衫,普尔斯坚守爬坡圆点衫。康拉德获得赛段敢斗奖。
Si tu m\'accompagnez jusqu\'au bout,
如果陪我到最后的是你,
peu importe s\'il y a du vent et de la pluie.
一路风雨也没关系。
Si ce n\'est pas toi en fin,
如果陪我到最后的不是你,
je n\'oublie pas toutes nos choses jamais.
我们的点点滴滴我一点都不会忘记。
Si tu retourne enfin,
如果最后你会回来,
peu importe plus tard.
晚一点也没关系。
-丹东徐志摩情书
Ps:就……忽然想说……情话……
#鲸鱼与洲喵#
如果陪我到最后的是你,
peu importe s\'il y a du vent et de la pluie.
一路风雨也没关系。
Si ce n\'est pas toi en fin,
如果陪我到最后的不是你,
je n\'oublie pas toutes nos choses jamais.
我们的点点滴滴我一点都不会忘记。
Si tu retourne enfin,
如果最后你会回来,
peu importe plus tard.
晚一点也没关系。
-丹东徐志摩情书
Ps:就……忽然想说……情话……
#鲸鱼与洲喵#
✋热门推荐