U1S1,奶茶baba真的很会打针
(以下非正经内容,请各位适当阅读)
一进家门,我说有点累了,先去躺会
他说好的,我先去把饭煮上,就来找你哈
(我一听感觉这话里有话啊,还是先)
洗完他已在床上装睡 [哈哈][哈哈]
然后就 [污][污]
真的不能再叙述了……
最后超级彩蛋来了!!!
JJ 是拔出来了
TT 还在里面呢
然后 [doge][doge]
这个男人就边说放松哈,别怕
边对着我的屁股吹气~吹气~吹气
给我整得更紧了
[摊手][摊手]
特别像小时候,诊所医生打针
也是擦完酒精,边说放松哈,别怕
边对着我的屁股吹气~吹气~吹气
只不过是出来VS进去
#两男两猫生活录# https://t.cn/RXnjSlc
(以下非正经内容,请各位适当阅读)
一进家门,我说有点累了,先去躺会
他说好的,我先去把饭煮上,就来找你哈
(我一听感觉这话里有话啊,还是先)
洗完他已在床上装睡 [哈哈][哈哈]
然后就 [污][污]
真的不能再叙述了……
最后超级彩蛋来了!!!
JJ 是拔出来了
TT 还在里面呢
然后 [doge][doge]
这个男人就边说放松哈,别怕
边对着我的屁股吹气~吹气~吹气
给我整得更紧了
[摊手][摊手]
特别像小时候,诊所医生打针
也是擦完酒精,边说放松哈,别怕
边对着我的屁股吹气~吹气~吹气
只不过是出来VS进去
#两男两猫生活录# https://t.cn/RXnjSlc
空蝉之父官居卫门督,对空蝉的教养颇为看重,一直有意让她入宫为妃。空蝉嫁人之前,也一向有自矜的名声。奈何父母早亡,家道不济,只能嫁于年长的地方官伊予介作为续弦,而伊予介与前妻有一子一女。而紫式部或有一兄,身为地方官之女,曾作为公卿的外室,为其生下一女。那位公卿意外离世后,她又为公卿的唐弟教养女儿,以期该女可以随侍君侧。后来公卿的唐弟也对紫式部有意,展开追求。这其中,颇有巧合之处,似乎作者将自己代入到了空蝉这一角色之中。当然,这些想法并没有经过正经地考据,寻求旁证。不过这样一想,文章就更加有意思了。
还是回到《源氏物语》的原文中来,翻译就是要将各个版本放在一起比较着看,才能显出其中的趣味来。
古文原文是:
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
将《源氏物语》的古文改写成现代文的日本文人也有许多位,与谢野晶子、谷崎润一郎、円地文子、田边圣子等等。此处选取与谢野晶子的版本和原文给出的版本进行比较:
谢野晶子版本:きわめて弱い人が強さをしいてつけているのは弱竹《なよたけ》のようで、さすがに折ることはできなかった。
真からあさましいことだと思うふうに泣く様子などが可憐《かれん》であった。気の毒ではあるがこのままで別れたらのちのちまでも後悔が自分を苦しめるであろうと源氏は思ったのであった。もうどんなに勝手な考え方をしても救われない過失をしてしまった。
原文给出的现代文:空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる
而中文译本也有很多,这里只选取丰子恺和林文月的版本,当然还要厚着脸皮添上自译版。
丰子恺版本:原来空蝉这个人的性情,温柔中含有刚强,好似一枝细竹,看似欲折,却终于不断。此刻她心情愤激,痛恨源氏公子的非礼行为,只管吞声饮泣,样子煞是可怜。源氏公子虽然觉得对这女子不起,但是空空放过机会,又很可惜。
林文月版本:她原本是娇柔不堪的人儿,却故作坚强态,这就像那弱竹在风中摇摆,似折不折,教人看着焦急,又教人敬佩和爱怜。看着她那无限幽怨,吞声哭泣的样子,虽然于心不忍,但是如果就此分别,又恐日后必将遗憾追悔。
自译版:空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。
这里值得一提的是林译虽然出版早,但成书是晚于丰译的,由于一些原因并没有参考丰译。在下奉丰老为偶像,不过自译时,也没有看过两位老师的译本,不然肯定会在脑子里留下不可磨灭的印象。译文之间的这种隔绝,使得各个译文自称体系,这也正是翻译的魅力之一。
当然,还有《源氏物语》的漫画关于这一段的描述。(附图1)
附图2选自大河和纪的《源氏物语》,正是光源氏倾(非)诉(礼)衷(强)肠(逼)的场景。
关于这一段的与谢野晶子版本:
「ずっと前からあなたを思っていたのです。それを聞いていただきたいのでこんな機会を待っていたのです。だからすべて皆|前生《ぜんしょう》の縁が導くのだと思ってください」
译文原文版本:
「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」
丰译:
其实我私心倾慕,已历多年;常想和你罄吐衷曲,苦无机会。今宵幸得邂逅,因缘非浅。万望曲谅愚诚,幸赐青睐!(是我的错觉吗,这里仿佛显出了某种老练来)
林译:
我想要把这郁积心头已久的思慕向您来倾诉。今晚有这个机会,也算是冥冥中有些缘分的吧。
自译:
私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。
这里肯定是不知何时何地瞄过丰译了,译的时候第一句话自然而然出现在脑子里。
还是回到《源氏物语》的原文中来,翻译就是要将各个版本放在一起比较着看,才能显出其中的趣味来。
古文原文是:
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
将《源氏物语》的古文改写成现代文的日本文人也有许多位,与谢野晶子、谷崎润一郎、円地文子、田边圣子等等。此处选取与谢野晶子的版本和原文给出的版本进行比较:
谢野晶子版本:きわめて弱い人が強さをしいてつけているのは弱竹《なよたけ》のようで、さすがに折ることはできなかった。
真からあさましいことだと思うふうに泣く様子などが可憐《かれん》であった。気の毒ではあるがこのままで別れたらのちのちまでも後悔が自分を苦しめるであろうと源氏は思ったのであった。もうどんなに勝手な考え方をしても救われない過失をしてしまった。
原文给出的现代文:空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる
而中文译本也有很多,这里只选取丰子恺和林文月的版本,当然还要厚着脸皮添上自译版。
丰子恺版本:原来空蝉这个人的性情,温柔中含有刚强,好似一枝细竹,看似欲折,却终于不断。此刻她心情愤激,痛恨源氏公子的非礼行为,只管吞声饮泣,样子煞是可怜。源氏公子虽然觉得对这女子不起,但是空空放过机会,又很可惜。
林文月版本:她原本是娇柔不堪的人儿,却故作坚强态,这就像那弱竹在风中摇摆,似折不折,教人看着焦急,又教人敬佩和爱怜。看着她那无限幽怨,吞声哭泣的样子,虽然于心不忍,但是如果就此分别,又恐日后必将遗憾追悔。
自译版:空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。
这里值得一提的是林译虽然出版早,但成书是晚于丰译的,由于一些原因并没有参考丰译。在下奉丰老为偶像,不过自译时,也没有看过两位老师的译本,不然肯定会在脑子里留下不可磨灭的印象。译文之间的这种隔绝,使得各个译文自称体系,这也正是翻译的魅力之一。
当然,还有《源氏物语》的漫画关于这一段的描述。(附图1)
附图2选自大河和纪的《源氏物语》,正是光源氏倾(非)诉(礼)衷(强)肠(逼)的场景。
关于这一段的与谢野晶子版本:
「ずっと前からあなたを思っていたのです。それを聞いていただきたいのでこんな機会を待っていたのです。だからすべて皆|前生《ぜんしょう》の縁が導くのだと思ってください」
译文原文版本:
「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」
丰译:
其实我私心倾慕,已历多年;常想和你罄吐衷曲,苦无机会。今宵幸得邂逅,因缘非浅。万望曲谅愚诚,幸赐青睐!(是我的错觉吗,这里仿佛显出了某种老练来)
林译:
我想要把这郁积心头已久的思慕向您来倾诉。今晚有这个机会,也算是冥冥中有些缘分的吧。
自译:
私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。
这里肯定是不知何时何地瞄过丰译了,译的时候第一句话自然而然出现在脑子里。
#言情小说[超话]#
《小心眼》作者:非木非石 强强推
女主:冯景觅男主:岑旭
女主是男主的秘书,两人发展成地下恋人关系,不过这在女主看来是P友,两人分手后女主辞职。有传闻男主要和女主的表姐订婚,女主回国,男主来接,两人心照不宣滚了。
当时二人分手是因为男主说他是不婚族,女主厌倦了不透明的地下恋,觉得男主虚伪,现在却要和女配联姻了,女主火了,有种被耍的感觉。
女主回来男主就蠢蠢欲动了,本来他就完全不想搭理女配,订婚也是两家长辈的意思。女配邀请他去家里吃饭,男主立刻拒绝,转念又问还有谁,听说女主也去,马上说自己也去,还点了一道女主最爱吃的菜。男主到那就把女主拉角落里亲亲去了。此刻两人认知不对等,男主想的是我俩在发展恋情,女主想的是,呵呵,无耻,shui完姐姐还想找妹妹,就让你馋,就让你吃不着。
女主和男配是在交友软件上认识的,男主如临大敌,想教育女主一番又被女主冷嘲热讽,于是就让司机就带着女主去见识这个软件上的人渣,把女主气得仰倒。最搞笑的是男主侄子也玩这个,男主处心积虑教育女主,对侄子:事不关己,高高挂起,我又不是很闲。
男主不管女主那些小心思,一心一意想宠她追回她。晚上醉酒了跑到女主家楼下等她,女主为了馋他就是不下去,这时女配回来了,主动上他的车要送他回家,男主:别碰我手。女主看到又生气了,以为男主是顺便来撩自己的。
男主妈妈催问男主什么时候订婚,男主说,李家也不是只有女配一个女儿,别的也行。妈妈:我听说她(女主)名声不太好,她舅妈说她经常假借工作忙的名义夜不归宿。男主:哦,都怪我,那都是我又哄又骗又强迫她留下的。妈妈……
女主睡熟不接男主电话,男主三更半夜跑到人家家里去敲门,女主舅妈看到十分高兴还以为是来找女配的,结果男主说我是来接景觅的,以前她晚上不回来也都是在我那了。舅舅舅妈:[费解][怒]
男主一刻都不想等,请父母去女主家提亲,女主问他不是不婚吗,男主说人的一生每个阶段的想法不 一样,现在我就是想娶你。不过哪天我不相信感情了,肯定都是你造成的,所以你做事要有责任感和担当。女主:[疑问]
这篇男女主棋逢对手。男主待人接物十分高冷,还有洁癖症,平时不苟言笑,一遇到女主冰山塌成泥石流。对女主动心时很正经地说:我对你很有感觉,想要你,你看有没有同意的可能性?
只有女主敢挂男主的电话,上车故意用手摸玻璃还不擦手,气得男主脸黑胆颤又一点辙都没有。每回想多和女主温存一下,又被她的毒舌气得让她滚,还说女主:我现在真怕你开口,你一开口就能让我窒息。
书名《小心眼》说的就是男主,女主有点风吹草动就想给人家上教育课,不让女主泡吧,不让去夜店。女主说跟他交流有障碍,男主立刻问:跟谁没障碍?男配吗?
男配给女主打电话问想他了吗,男主夺过电话:她跟我在一起,哪有空想你?还对女主放狠话,平常怎么玩都可以,就是不能跟异性有亲密接触,我舍不得怎么你,但我敢动陈冲(男配)。知道男配去女主家聚会了,马上给同在场的助理发信息:盯死了他!
男主超宠女主,自然而然,不油腻,别扭中带着濒临炸毛的欢乐。跟女主吵架还小心翼翼提醒女主擦手,女主:你怎么这么事儿逼?
两人在车上情动,女主提出用手,男主欣喜,说:你能不能先用酒精湿巾先好好擦手?女主摔车暴走。求婚的时候跪在地上还担心地板是脏的……
女配以为男主对所有人都是疏离的,只有在女主那里才看到原来男主也有生动的情绪,会宠溺纵容女人。男主宠老婆超级走心,女主随口说过的话他都记得,送花的时候留名灯塔,订婚戒指里刻着船,因为女主在脆弱的时候说过,他就是她的灯塔。
男主人前高冷矜贵,和女主一起时荤话说到骚起。女主可爱小作精,经常怼得男主言口无语。知道男主对她有留恋,故意吊着不给吃激得男主像二十岁的小年轻。
男主和女主相处中最深刻的感觉,就是折磨人哈哈。女主好多新潮的词汇尤其是不雅的,男主初听到都要消化好久。男主既喜欢她的疯劲和率真,又心酸地感叹:找一个小一点(五岁)的女孩子,注定你得给人家当爸爸。
轻松有趣的现言了,文风简练故事流畅,强强推。
《小心眼》作者:非木非石 强强推
女主:冯景觅男主:岑旭
女主是男主的秘书,两人发展成地下恋人关系,不过这在女主看来是P友,两人分手后女主辞职。有传闻男主要和女主的表姐订婚,女主回国,男主来接,两人心照不宣滚了。
当时二人分手是因为男主说他是不婚族,女主厌倦了不透明的地下恋,觉得男主虚伪,现在却要和女配联姻了,女主火了,有种被耍的感觉。
女主回来男主就蠢蠢欲动了,本来他就完全不想搭理女配,订婚也是两家长辈的意思。女配邀请他去家里吃饭,男主立刻拒绝,转念又问还有谁,听说女主也去,马上说自己也去,还点了一道女主最爱吃的菜。男主到那就把女主拉角落里亲亲去了。此刻两人认知不对等,男主想的是我俩在发展恋情,女主想的是,呵呵,无耻,shui完姐姐还想找妹妹,就让你馋,就让你吃不着。
女主和男配是在交友软件上认识的,男主如临大敌,想教育女主一番又被女主冷嘲热讽,于是就让司机就带着女主去见识这个软件上的人渣,把女主气得仰倒。最搞笑的是男主侄子也玩这个,男主处心积虑教育女主,对侄子:事不关己,高高挂起,我又不是很闲。
男主不管女主那些小心思,一心一意想宠她追回她。晚上醉酒了跑到女主家楼下等她,女主为了馋他就是不下去,这时女配回来了,主动上他的车要送他回家,男主:别碰我手。女主看到又生气了,以为男主是顺便来撩自己的。
男主妈妈催问男主什么时候订婚,男主说,李家也不是只有女配一个女儿,别的也行。妈妈:我听说她(女主)名声不太好,她舅妈说她经常假借工作忙的名义夜不归宿。男主:哦,都怪我,那都是我又哄又骗又强迫她留下的。妈妈……
女主睡熟不接男主电话,男主三更半夜跑到人家家里去敲门,女主舅妈看到十分高兴还以为是来找女配的,结果男主说我是来接景觅的,以前她晚上不回来也都是在我那了。舅舅舅妈:[费解][怒]
男主一刻都不想等,请父母去女主家提亲,女主问他不是不婚吗,男主说人的一生每个阶段的想法不 一样,现在我就是想娶你。不过哪天我不相信感情了,肯定都是你造成的,所以你做事要有责任感和担当。女主:[疑问]
这篇男女主棋逢对手。男主待人接物十分高冷,还有洁癖症,平时不苟言笑,一遇到女主冰山塌成泥石流。对女主动心时很正经地说:我对你很有感觉,想要你,你看有没有同意的可能性?
只有女主敢挂男主的电话,上车故意用手摸玻璃还不擦手,气得男主脸黑胆颤又一点辙都没有。每回想多和女主温存一下,又被她的毒舌气得让她滚,还说女主:我现在真怕你开口,你一开口就能让我窒息。
书名《小心眼》说的就是男主,女主有点风吹草动就想给人家上教育课,不让女主泡吧,不让去夜店。女主说跟他交流有障碍,男主立刻问:跟谁没障碍?男配吗?
男配给女主打电话问想他了吗,男主夺过电话:她跟我在一起,哪有空想你?还对女主放狠话,平常怎么玩都可以,就是不能跟异性有亲密接触,我舍不得怎么你,但我敢动陈冲(男配)。知道男配去女主家聚会了,马上给同在场的助理发信息:盯死了他!
男主超宠女主,自然而然,不油腻,别扭中带着濒临炸毛的欢乐。跟女主吵架还小心翼翼提醒女主擦手,女主:你怎么这么事儿逼?
两人在车上情动,女主提出用手,男主欣喜,说:你能不能先用酒精湿巾先好好擦手?女主摔车暴走。求婚的时候跪在地上还担心地板是脏的……
女配以为男主对所有人都是疏离的,只有在女主那里才看到原来男主也有生动的情绪,会宠溺纵容女人。男主宠老婆超级走心,女主随口说过的话他都记得,送花的时候留名灯塔,订婚戒指里刻着船,因为女主在脆弱的时候说过,他就是她的灯塔。
男主人前高冷矜贵,和女主一起时荤话说到骚起。女主可爱小作精,经常怼得男主言口无语。知道男主对她有留恋,故意吊着不给吃激得男主像二十岁的小年轻。
男主和女主相处中最深刻的感觉,就是折磨人哈哈。女主好多新潮的词汇尤其是不雅的,男主初听到都要消化好久。男主既喜欢她的疯劲和率真,又心酸地感叹:找一个小一点(五岁)的女孩子,注定你得给人家当爸爸。
轻松有趣的现言了,文风简练故事流畅,强强推。
✋热门推荐