聊一下各大流媒体平台官中这个事吧
1.哪家的官中质量最高?
答:Apple tv。就目前而言,我个人觉得苹果的官中质量是最高的,完全不输目前主流的优秀字幕组,包括人人。其次是HBO的官中,但是好像HBO并不是所有影视剧都有官中。网飞的官中嘛,完全是看哪个ip火来决定质量的,繁中质量高于简中,一般都推荐看繁中。迪士尼官中整体质量都挺不错的,优于网飞。亚马逊我看的比较少,感觉和网飞差不多水平吧[笑cry]
2.对于有官中的影视剧字幕组还会再翻译么?
答:大概率只会翻译热门,比如这次的《怪奇物语》。热度不够的很少会有字幕组再去翻译。为什么呢?因为大多数人对字幕的要求并不高,只要有中文翻译就行,他们只在乎速度,第一时间看到就行。这也就给了某压制组机会,是谁我不说[嘘]
3.官中的优缺点
答:优点很明显,就是第一时间能看到。当然缺点也很明显,就是翻译质量良莠不齐,影响观感,最严重的问题就是翻译的不够本土化。
4.官中和字幕组该如何抉择?
答:对于要求不高的观众,直接看官中就行了。要求高的又想早点看到,可以先看一遍官中,等后续字幕组出字幕了可以再看一遍或者收藏。要求高又不着急的直接等字幕组就行了。如果没有字幕组翻译,那就只能看官中了[摊手]Apple tv除外,不用等字幕组。
1.哪家的官中质量最高?
答:Apple tv。就目前而言,我个人觉得苹果的官中质量是最高的,完全不输目前主流的优秀字幕组,包括人人。其次是HBO的官中,但是好像HBO并不是所有影视剧都有官中。网飞的官中嘛,完全是看哪个ip火来决定质量的,繁中质量高于简中,一般都推荐看繁中。迪士尼官中整体质量都挺不错的,优于网飞。亚马逊我看的比较少,感觉和网飞差不多水平吧[笑cry]
2.对于有官中的影视剧字幕组还会再翻译么?
答:大概率只会翻译热门,比如这次的《怪奇物语》。热度不够的很少会有字幕组再去翻译。为什么呢?因为大多数人对字幕的要求并不高,只要有中文翻译就行,他们只在乎速度,第一时间看到就行。这也就给了某压制组机会,是谁我不说[嘘]
3.官中的优缺点
答:优点很明显,就是第一时间能看到。当然缺点也很明显,就是翻译质量良莠不齐,影响观感,最严重的问题就是翻译的不够本土化。
4.官中和字幕组该如何抉择?
答:对于要求不高的观众,直接看官中就行了。要求高的又想早点看到,可以先看一遍官中,等后续字幕组出字幕了可以再看一遍或者收藏。要求高又不着急的直接等字幕组就行了。如果没有字幕组翻译,那就只能看官中了[摊手]Apple tv除外,不用等字幕组。
【#筑牢童书安全防线#】#如何从源头防止童书埋雷#随着全民阅读深入人心、“双减”政策落地,儿童阅读需求不断上升,童书市场迎来井喷式发展。然而,琳琅满目的童书良莠不齐,一些“问题童书”为孩子成长埋下隐患。给孩子读的书应该是最好的书。从这个角度说,儿童读物的出版更应该“取法乎上”,遵循最高质量标准。对童书写作者来说,不仅要有爱心和责任心,还要树立正确的世界观价值观,以及和孩子“等高”的视角。https://t.cn/A6XQz38I
#毒鸡汤# 毒鸡汤是网络用语,就是表面看上去像是心灵鸡汤文,其实暗藏着营销和诈骗信息的文字内容。随着社交网络的兴起,过去散发过无数正能量的“鸡汤”,在社交网络乱象中变了味儿,各类“箴言妙语”目不暇接,多种广告信息难辨真假。更令人意想不到的是,这些“鸡汤文”在诱发网友转发的背后,还暗藏着一条收益不菲产业的链条。这些泛滥网络的文章大多由发布者拼凑而成,内容良莠不齐,真假难辨。
✋热门推荐