#卡姐日翻#Day 190
今天的这句的解析和译文如下
错了一定要自己订正噢~
打卡的奖品可是更可能会从认真订正的小朋友中抽取噢~~~
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
【解析】本句是一个复合句,前一分句是由 even though 引导的让步状语从句。后一分句为主句,由一个主语our feet and back 和两个谓语动词,由 and 连接。过去分词短语 imposed by...作后置定语,修饰名词 strain。
【句子翻译】此外,尽管我们人类已经直立行走了几百万年,但两足和背部仍继续同两足行走的姿势相抗衡,难以承受因肢体过长不断造成的压力。
今天的这句的解析和译文如下
错了一定要自己订正噢~
打卡的奖品可是更可能会从认真订正的小朋友中抽取噢~~~
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
【解析】本句是一个复合句,前一分句是由 even though 引导的让步状语从句。后一分句为主句,由一个主语our feet and back 和两个谓语动词,由 and 连接。过去分词短语 imposed by...作后置定语,修饰名词 strain。
【句子翻译】此外,尽管我们人类已经直立行走了几百万年,但两足和背部仍继续同两足行走的姿势相抗衡,难以承受因肢体过长不断造成的压力。
#卡姐日翻#Day 190
今天的句子如下噢,认真处理~
晚上21:30会公布译文和解析吼~
大家到时记得对着译文和解析在原句下订正吼~
打卡的奖品可是更可能会从认真订正的小朋友中抽取噢~~~
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
今天的句子如下噢,认真处理~
晚上21:30会公布译文和解析吼~
大家到时记得对着译文和解析在原句下订正吼~
打卡的奖品可是更可能会从认真订正的小朋友中抽取噢~~~
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
The New Colossus
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flameIs the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles.
From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she
With silent lips. "Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!"
1883.(Written in aid of Bartholdi Pedestal Fund.)
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flameIs the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles.
From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she
With silent lips. "Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!"
1883.(Written in aid of Bartholdi Pedestal Fund.)
✋热门推荐