❝ ‘ ❞
✐﹋ 「 论手帐er的读书方式 」
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
或许我可用夏日将你作比方,
但你比夏日更可爱也更温良。
•┈┈┈┈┈┈୨୧┈┈┈┈┈┈•
#Sixi’sJournal##手帐##给你看看我的手帐吧##我的生活美学##夏米花园##chamilgarden#
@手帐展览馆 @手帐控万事屋 @手帐及周边 @手帐演绎法#手帐[超话]#
✐﹋ 「 论手帐er的读书方式 」
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
或许我可用夏日将你作比方,
但你比夏日更可爱也更温良。
•┈┈┈┈┈┈୨୧┈┈┈┈┈┈•
#Sixi’sJournal##手帐##给你看看我的手帐吧##我的生活美学##夏米花园##chamilgarden#
@手帐展览馆 @手帐控万事屋 @手帐及周边 @手帐演绎法#手帐[超话]#
I strove with none for none was worth my strife;
Nature I loved, and, next to nature, art.
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks, and I am ready to depart.
(1)杨绛译
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着,
生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了。
(2)李霁野译
我不和人争斗,
因为没有人值得我争斗;
我爱自然,
其次就是艺术;
我在生命的火前,
温暖我的双手;
一旦生命的火消逝,
我愿悄然长逝;
(3)绿原译
我不与人争,胜负均不值;
我爱大自然,艺术在其次;
且以生命之火烘我手,
它一熄,我起身就走。
Nature I loved, and, next to nature, art.
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks, and I am ready to depart.
(1)杨绛译
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着,
生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了。
(2)李霁野译
我不和人争斗,
因为没有人值得我争斗;
我爱自然,
其次就是艺术;
我在生命的火前,
温暖我的双手;
一旦生命的火消逝,
我愿悄然长逝;
(3)绿原译
我不与人争,胜负均不值;
我爱大自然,艺术在其次;
且以生命之火烘我手,
它一熄,我起身就走。
Life and Death
——Walter Savage Landor
I strove with none;
for none was worth my strife;
Nature I loved,
and next to Nature,Art;
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks,
and I am ready to depart.
生与死
——瓦特·萨维奇·兰德
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着,
生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了。
——Walter Savage Landor
I strove with none;
for none was worth my strife;
Nature I loved,
and next to Nature,Art;
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks,
and I am ready to depart.
生与死
——瓦特·萨维奇·兰德
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着,
生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了。
✋热门推荐