床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
✋热门推荐