刷到了这幅画的讲解,《雾海中的漫游者》,1815年画作。博主最后引用了陈子昂的《登幽州台歌》,前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。我突然意识到,这首诗和这幅画的意境接近,这首诗的官方解读是说作者政治抱负不能实现因此心情抑郁,但诗歌不一定必然与政治相关,这种政治化的解读其实是挺庸俗的,为什么不能单纯地去解读诗歌呢?
其实这首歌可以看做是一首登临高处后产生的哲思。前不见古人,后不见来者,讲的是时间上我看不到古人,不能与古人对话,也看不到后来者,不能与后来者对话,我只活在这个当下,因此我是孤独的。念天地之悠悠,独怆然而涕下,表达的是空间上我看到这茫茫天地,感到自己的渺小,有种空虚的悲凉。合起来就是我生在这天地间、一瞬间,不论是时间还是空间,都如此渺小而孤独。
这表达的是一种人类对于时间与空间的双重孤独感,是与后世的哲思接近的。
这首诗当然表达了一种悲凉感,但却未必是因为政治不得志,即便平步青云,也难免会产生这种感觉。更搞笑的是,有些解读把诗中的古人和来者都解读为明君圣主,这一下就把诗歌的立意档次拉到了只求功名和抱负的庸碌之辈的水平。
幽州台的位置,查了下,有几种说法,一种是在北京东南,其他的说法在河北,总之都在北方。确实也是北方的山更容易让人产生悲凉感,因为植被稀疏,山体高大,有苍劲雄浑的感觉,你看南方绿意盎然的山陵就会让人产生希望和愉悦感。
其实这首歌可以看做是一首登临高处后产生的哲思。前不见古人,后不见来者,讲的是时间上我看不到古人,不能与古人对话,也看不到后来者,不能与后来者对话,我只活在这个当下,因此我是孤独的。念天地之悠悠,独怆然而涕下,表达的是空间上我看到这茫茫天地,感到自己的渺小,有种空虚的悲凉。合起来就是我生在这天地间、一瞬间,不论是时间还是空间,都如此渺小而孤独。
这表达的是一种人类对于时间与空间的双重孤独感,是与后世的哲思接近的。
这首诗当然表达了一种悲凉感,但却未必是因为政治不得志,即便平步青云,也难免会产生这种感觉。更搞笑的是,有些解读把诗中的古人和来者都解读为明君圣主,这一下就把诗歌的立意档次拉到了只求功名和抱负的庸碌之辈的水平。
幽州台的位置,查了下,有几种说法,一种是在北京东南,其他的说法在河北,总之都在北方。确实也是北方的山更容易让人产生悲凉感,因为植被稀疏,山体高大,有苍劲雄浑的感觉,你看南方绿意盎然的山陵就会让人产生希望和愉悦感。
甘尼美 ┃ 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
李子 译
乃如晨光
你的辉煌将我缠绕。
春天,亲爱的!
以千重爱的至福
袭向我的心灵。
你永恒的温暖
神圣的感触,
还有知无尽的美!道
是故我愿拥住你
——以这双手臂!
啊,在你的胸怀间
我俯卧,焦渴。
你的芳华,你的碧草
敲击著我的胸口。
你冷却那燃烧的
焦渴於我胸中。
可爱的晨风!
间以夜莺的呼声
在雾海中向我召唤。
我来,我来!
然而何从?呜呼,我当何从?
向上!向上求索吧。
翩翩云行
从天而降,降於那急迫著的爱。
於我!於我!
在你们的簇拥中
飞升吧!
抱拥著、又被抱拥著!
飞向你的胸怀,
至爱的父!
»Ganymed« von Johann Wolfgang von Goethe
Wie im Morgenglanze
Du rings mich anglühst,
Frühling, Geliebter!
Mit tausendfacher Liebeswonne
Sich an mein Herz drängt
Deiner ewigen Wärme
Heilig Gefühl,
Unendliche Schöne!
Daß ich dich fassen möcht’
In diesen Arm!
Ach, an deinem Busen
Lieg’ ich, schmachte,
Und deine Blumen, dein Gras
Drängen sich an mein Herz.
Du kühlst den brennenden
Durst meines Busens,
Lieblicher Morgenwind!
Ruft drein die Nachtigall
Liebend nach mir aus dem Nebeltal.
Ich komm’, ich komme!
Wohin? Ach, wohin?
Hinauf! Hinauf strebt’s.
Es schweben die Wolken
Abwärts, die Wolken
Neigen sich der sehnenden Liebe.
Mir! Mir!
In eurem Schosse
Aufwärts!
Umfangend umfangen!
Aufwärts an deinen Busen,
Alliebender Vater!
https://t.cn/A66uosmg
李子 译
乃如晨光
你的辉煌将我缠绕。
春天,亲爱的!
以千重爱的至福
袭向我的心灵。
你永恒的温暖
神圣的感触,
还有知无尽的美!道
是故我愿拥住你
——以这双手臂!
啊,在你的胸怀间
我俯卧,焦渴。
你的芳华,你的碧草
敲击著我的胸口。
你冷却那燃烧的
焦渴於我胸中。
可爱的晨风!
间以夜莺的呼声
在雾海中向我召唤。
我来,我来!
然而何从?呜呼,我当何从?
向上!向上求索吧。
翩翩云行
从天而降,降於那急迫著的爱。
於我!於我!
在你们的簇拥中
飞升吧!
抱拥著、又被抱拥著!
飞向你的胸怀,
至爱的父!
»Ganymed« von Johann Wolfgang von Goethe
Wie im Morgenglanze
Du rings mich anglühst,
Frühling, Geliebter!
Mit tausendfacher Liebeswonne
Sich an mein Herz drängt
Deiner ewigen Wärme
Heilig Gefühl,
Unendliche Schöne!
Daß ich dich fassen möcht’
In diesen Arm!
Ach, an deinem Busen
Lieg’ ich, schmachte,
Und deine Blumen, dein Gras
Drängen sich an mein Herz.
Du kühlst den brennenden
Durst meines Busens,
Lieblicher Morgenwind!
Ruft drein die Nachtigall
Liebend nach mir aus dem Nebeltal.
Ich komm’, ich komme!
Wohin? Ach, wohin?
Hinauf! Hinauf strebt’s.
Es schweben die Wolken
Abwärts, die Wolken
Neigen sich der sehnenden Liebe.
Mir! Mir!
In eurem Schosse
Aufwärts!
Umfangend umfangen!
Aufwärts an deinen Busen,
Alliebender Vater!
https://t.cn/A66uosmg
延吉的美食果真名不虚传,去往长白山的四个小时车程更让人欣赏到绵绵青山百里的景色,百余辆冲锋车疾驰在十八弯的山路上有如过山车般惊险刺激,身旁便是触手可及的烟云雾霭,两个小时茫茫雾海中的等待,在拨开云雾的那一刻,惊呆了,纵使再美的图画也无法定格它的万千风情之一!!!天池下来,又一处景色让我痴迷——绿渊潭绿的清脆又温婉如玉,也许只有身临其境才能感受到大自然的神奇吧!
✋热门推荐