Moret sur Loing... Des pigeons qui ont élu domicile sur le toit d'une maison, un texte écrit en latin, un très vieux passage... Quelle village magnifique...

Moret sur Loing ... Pigeons who have taken home domicile on the roof of a house, a text written in Latin, a very old passage ... What a beautiful village ...

#小王子[超话]# #法语#
Le petit prince, une fois sur terre, fut bien surpris de ne voir personne. Il avait déjà peur de s'être trompé de planète, quand un anneau couleur de lune remua dans le sable.  

小王子到了地球上感到非常奇怪,他一个人也没有看到,他正担心自己跑错了星球。这时,在沙地上有一个月光色的圆环在蠕动。
Bonne nuit, fit le petit prince à tout hasard.

小王子毫无把握地随便说了声:“晚安。”
Bonne nuit fit le serpent.

“晚安。”蛇说道。
Sur quelle planète suis-je tombé? demanda le petit prince.

“我落在什么行星上?”小王子问
Sur la Terre, en Afrique, répondit le serpent.
 “在地球上,在非洲。”蛇回答道。
Ah!... Il n'y a donc personne sur la Terre?
 

啊!…怎么,难道说地球上没有人吗?”
Ici c'est le désert. Il n'y a personne dans les déserts. La Terre est grande, dit le serpent.

“这里是沙漠,沙漠中没有人。地球是很大的。”蛇说。
Le petit prince s'assit sur une pierre et leva les yeux vers le ciel:
  小王子坐在一块石头上,抬眼望着天空,说道:
Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin!
  “我琢磨这些星星闪闪发亮是否为了让每个人将来有一天都能重新找到自己的星球。看,我那颗行星。它恰好在我们头顶上……可是,它离我们好远哟!”
Elle est belle, dit le serpent. Que viens-tu faire ici?

“它很美。”蛇说,“你到这里来干什么呢?”
J'ai des difficultés avec une fleur, dit le petit prince.
“我和一朵花闹了别扭。”小王子说。
Ah! fit le serpent.“啊!”蛇说道。
Et ils se turent.于是他们都沉默下来
Où sont les hommes? reprit enfin le petit prince. On est un peu seul dans le désert...
On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.
Le petit prince le regarda longtemps:
  “人在什么地方?”小王子终于又开了腔。“在沙漠上,真有点孤独…”
  “到了有人的地方,也一样孤独。”蛇说。
  小王子长时间地看着蛇。
Tu es un drôle de bête, lui dit-il enfin, mince comme un doigt...
Mais je suis plus puissant que le doigt d'un roi, dit le serpent.
Le petit prince eut un sourire:
Tu n'est pas bien puissant... tu n'as même pas de pattes... tu ne peux même pas voyager...
Je puis t'emporter plus loin qu'un navire, dit le serpent.
  “你是个奇怪的动物,细得象个手指头。”小王子终于说道。
  “但我比一个国王的手指更有威力。”蛇说道。
  小王子微笑着说:
  “你并不那么有威力…你连脚都没有…你甚至都不能旅行”
  “我可以把你带到很远的地方去,比一只船能去的地方还要远。”蛇说道。
  Il s'enroula autour de la cheville du petit prince, comme un bracelet d'or:
  Celui que je touche, je rends à la terre dont il est sorti, dit-il encore. Mais tu es pur et tu viens d'une étoile...
  Le petit prince ne répondit rien.
  蛇就盘结在小王子的脚腕子上,象一只金镯子。
  “被我碰触的人,我就把他送回老家去。”蛇还说,“可是你是纯洁的,而且是从另一个星球上来的……”
  小王子什么也没有回答。
 Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit. Je puis t'aider un jour si tu regrettes trop ta planète. Je puis...
  Oh! J'ai très bien compris, fit le petit prince, mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes?
  Je les résous toutes, dit le serpent.
  Et ils se turent.
  “在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。如果你非常怀念你的星球,那时我可以帮助你。我可以……”
  “啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是象让人猜谜语似的?”
  “这些谜语我都能解开的。”蛇说。
  于是他们又都沉默起来。
 Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit. Je puis t'aider un jour si tu regrettes trop ta planète. Je puis...
  -Oh! J'ai très bien compris, fit le petit prince, mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes?
  Je les résous toutes, dit le serpent.
  Et ils se turent.
  “在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。如果你非常怀念你的星球,那时我可以帮助你。我可以……”
  “啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是象让人猜谜语似的?”
  “这些谜语我都能解开的。”蛇说。
  于是他们又都沉默起来。

On a tendance a pensé la vie comme un puit sans fin.
Pourtant, tout se produit un certain nombre de fois, un très petit nombre en fait.
Combien de fois vas-tu te souvenir d’un certain après-midi de ton enfance, un après-midi tellement enraciné dans ton être que tu ne peux concevoir ta vie sans lui ?
Peut-être quatre ou cinq fois de plus ?
Peut-être même pas ça.
Combien de fois vas-tu regarder le levée de la lune?
Peut-être vingt fois.
Et le tout parait si infini.


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 组织实施了“区域适生无患子优良种质资源筛选及培育技术”遗传资源管理方面的科技扶贫项目、林业和草原遗传资源及相关传统知识调查与研究项目。国家林业和草原局知识产权研
  • 羽生结弦,一位不待扬鞭自奋蹄的选手。”该从何说起呢,他是高三一班的张万森,她是高三九班的林北星,太巧了,你是高三一班的苗同学,我是高三九班的高同学,她是你从年少
  • 但在影片的尾部,你就能明白,亮亮从睁开眼睛,三个以亮亮视角的镜头移动:敌方——我方——牺牲的战友,他所做的,其实远远超出了观众的预期:一个被捕的濒死之人,从苏醒
  • 在前几天得知一个接着一个的同事或结婚或离职的消息就有被触动,在车上听到朋友的消息第一时间为她的解脱高兴,又为她笃定地找到幸福高兴,晚上吃完饭发一阵呆,想到那段话
  • 橘子汽水加饺子,这年过啦这一生最后一个年过啦有的人高朋满座,斟酒摆羊,有的人即使跟家人坐在一起也被一些家人想要自己不想要的东西弄的摔筷子刚刚过去的一年算是彻底的
  • .:*♡二〇二一 • 夏某日 “我的故事总是在夏天开始的。喝了这杯牛奶希望能开心一整天岔了话题最近总是梦到大家都在为自己想过的日子而努力我好为大家开心,然后醒来
  • 和这样的人生活在一起,即使所有的婚姻条件都美好,但是还是难逃一个虚伪作祟的心态。世界上没有完美的婚姻,也没有完美的伴侣,感情依靠的是互相包容和彼此之间的互动,可
  • 一颗泛着绿光的流星划破天际,向这颗古老的蓝色星球袭来,布鲁斯主动申请去调查这枚陨石,他此时也不会想到,这陨石可能将是卡尔家族最致命的弱点;而在另一片国度上,杰弗
  • 现在很多教育机构也收到了通知要营转非,也就是说以后教育机构可能是非盈利性质的了!也坚定想要用我们的专业和优势,给小朋友更多落地生动有趣的课程,让他们不抗拒,更欣
  • 他早年倾慕朱翰,后学蓝瑛,又从宋人董源、巨然的笔墨中寻根求柢,乃至黄子久﹝黄公望﹞之空灵简朴,沈石田﹝沈周﹞之粗服乱头,他都潜心入手,融会贯通。高岑在“八家”中
  • #转日媒# ブロードウェイ・ミュージカル「DREAMGIRLS」2023年2月東京都 東京国際フォーラム ホールC2023年2~3月大阪府 梅田芸術劇場 メイン
  • “我们先去您大儿子家,把您要去住院的事跟他讲清楚,医疗费用和赡养费的事,我们也再去做做工作。我们是城东法庭工作人员,你父亲的身体不好,我们看他确实可怜,准备先把
  • 哎,一想起这个,我就有感而发了,初中高中都算是经历过校园暴力的。 初三有一次,宿舍值日,那天别人跟我换了,我就没送垃圾,结果那人脑子一忙,也忘了 结果晚上回
  • 洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。 柳暗魏王堤,此时心转迷。 桃花春水渌,水上鸳鸯浴。 凝恨对残晖,忆君君不知。 《菩萨蛮·洛阳城里春光好》--唐 韦庄 今
  • 我在课上把这些经历告诉了Jeff,他表示非常感动!Jeff给了我很多有意义的反馈!
  • 提案有问题(二)有同类国籍政策的郭嘉,大都与我们一般,人口超多有共性经济发达的郭嘉大多人少,或生育率早就走低支持双国籍以吸引外来人口符合需要以色列遭遇过惨痛历
  • 省法院经研究认为,福晟公司替隆庆祥公司偿还窦某某借款的前提是解除股权质押和本案所有查封,但因隆庆祥公司、袁小杰与窦某某达不成提前解除质押的和解协议,导致福晟公司
  • #爱优牙[超话]#【上爱优牙,查案例】有任何整牙相关问题,点击爱优牙平台() 进入主页,私-信获得专.业解答爱优牙掌握丰富的正畸案例库,你可以根据如牙齿矫正、口
  • 没有人知道我为什么离开,在这本还未结局的日记里,预见的有最美的花事。——《未开的花事》闻墨鸣 露丝度过了一个顾虑重重的不眠之夜,她思绪万千,各种各样的考虑依次出
  • 地址:杭州市狮虎桥路灯芯巷32号102室电话:15990032275微信:pinkbabyhz yo 你一个微信乞丐 为什么嚣张狂如gai 难道真的有实力还是你