#每日和语词# 「そこはかとなく」
指“说不出地,难以形容地”。
「そこはかと」汉字写作「其処は彼と」,意思是「そこはこうである」。加上「ない」的否定,意思是「はっきりとはわからない」「原因や理由が不明である」。
例:
1)茜色の空を見ていたら、そこはかとなく切なくなってしまったよ。
2)そういえば、顔にそこはかとなき知性の色を見ることもできるようだ。——菊地秀行『トレジャー・ハンター06 エイリアン魔界航路』
3)それが逆に俺の精神にそこはかとないプレッシャーを与えてくる。——五十嵐雄策『乃木坂春香の秘密 第04巻』
参考:
小学馆第三版日中辞典
美しい「日本語」の言いまわし,三笠書房
(①仅代表原作者观点,本人只是搬运工。如有较大异议,请阅读原书后投稿至出版社。②图侵删。③请购买原书,支持原作者人人有责。)
指“说不出地,难以形容地”。
「そこはかと」汉字写作「其処は彼と」,意思是「そこはこうである」。加上「ない」的否定,意思是「はっきりとはわからない」「原因や理由が不明である」。
例:
1)茜色の空を見ていたら、そこはかとなく切なくなってしまったよ。
2)そういえば、顔にそこはかとなき知性の色を見ることもできるようだ。——菊地秀行『トレジャー・ハンター06 エイリアン魔界航路』
3)それが逆に俺の精神にそこはかとないプレッシャーを与えてくる。——五十嵐雄策『乃木坂春香の秘密 第04巻』
参考:
小学馆第三版日中辞典
美しい「日本語」の言いまわし,三笠書房
(①仅代表原作者观点,本人只是搬运工。如有较大异议,请阅读原书后投稿至出版社。②图侵删。③请购买原书,支持原作者人人有责。)
#老师不会教的日语# 「みえる」是个方言
参考:悩ましい国語辞典,神永暁,角川ソフェア文庫
「みえる」这个很基础的词汇大家经常会看到。
比如「猫は暗闇でも目が見える」里指「見ることができる」,而「あの人は年より若々しく見える」则是「そのように感じられる」的意思。
那么「先生が黒板に図を描いてみえる」「この話はすでに新聞で読んでみえたとは思いますが」中的「みえる」又是什么意思呢?
其实这是个方言。在『標準語引き 日本方言辞典』一书中,在爱知县的解释条目里写着「尊敬表現には『てみえる』がよく使われる。読んでみえる(よんでおられる)、書いてみえる(書いておられる)。この用法は方言と気づいていない人が多い」。
原来如此,在方言里,「みえる」还有表示尊敬的意思。
还记得自己在看部分日本动漫时,常常会碰到字幕组碰到方言就跳过不翻的情况。的确,我们连中文的方言都没法掌握,别说外国方言。但是,只要在雅虎等网上查一下,还是会出现结果的。这和从译人员的日语水平无关,和态度有关。
(①仅代表原作者观点,本人只是搬运工。如有较大异议,请阅读原书后投稿至出版社。②图侵删。③请购买原书,支持原作者人人有责。)
参考:悩ましい国語辞典,神永暁,角川ソフェア文庫
「みえる」这个很基础的词汇大家经常会看到。
比如「猫は暗闇でも目が見える」里指「見ることができる」,而「あの人は年より若々しく見える」则是「そのように感じられる」的意思。
那么「先生が黒板に図を描いてみえる」「この話はすでに新聞で読んでみえたとは思いますが」中的「みえる」又是什么意思呢?
其实这是个方言。在『標準語引き 日本方言辞典』一书中,在爱知县的解释条目里写着「尊敬表現には『てみえる』がよく使われる。読んでみえる(よんでおられる)、書いてみえる(書いておられる)。この用法は方言と気づいていない人が多い」。
原来如此,在方言里,「みえる」还有表示尊敬的意思。
还记得自己在看部分日本动漫时,常常会碰到字幕组碰到方言就跳过不翻的情况。的确,我们连中文的方言都没法掌握,别说外国方言。但是,只要在雅虎等网上查一下,还是会出现结果的。这和从译人员的日语水平无关,和态度有关。
(①仅代表原作者观点,本人只是搬运工。如有较大异议,请阅读原书后投稿至出版社。②图侵删。③请购买原书,支持原作者人人有责。)
这周也去了学園祭
福山潤・梅原裕一郎のトークショー
冲着福山去的快要被梅原圈粉了…
真人颜值超高,低音太好听了
福山真的浑身都是梗,怎么会有这么有意思的人
事先写的自我介绍里,在星座那栏写的是「黄金聖闘士の弓を持ってるあの星座」
经常被人说是「めんどくさいやつ」,还吐槽说自己だいたい会在星座这么写的人都挺めんどくさい的
最有意思的是别人对自己说过的印象很深刻的话。潤写了「彼氏にするにはもったいない!あなたは友達が一番!」 说自己也是被拒绝过好多次了,这句当男朋友太浪费了你是最好的朋友!杀伤力最大 梅ちゃん写的是被人说过「人間に興味なさそう」。然后辩解说其实并不是这样的。潤就说我们这两句话都很惨啊hhh
わかるー!还在念书时被两个朋友说过感觉你人間に興味ないね也是印象深刻,明明不是这样的(
梅ちゃん聊起声ガラガラ时他说自己声音变化也蛮大的,还调皮地对着台下观众笑着说自己20年前可是angel voice 呢
筋トレの話说了不少,梅ちゃん是侧重锻炼上半身,潤说自己胸弱いから主要锻炼下半身多。别的说到ベンチペレス那些筋トレ的话题不是很懂就感觉他俩都好激动w
最精彩的高潮是现场发挥根据抽到的卡片自行组合来一个求婚台词。梅ちゃん的几句台词都太丧了效果奇佳,特别是那句加了お父さんの価値観は絶対だキャラ濃いっ!hhhh 潤说的那句想和你一起料理最糟糕的味噌汁,还有balabala告白一堆最后来一句だから僕になれ简直hhhh
唯一美中不足的是主持是学生运营,开场前开始吃螺丝直到结束...学学隔壁二松学舎请专业MC来效果更好。多亏某大阪お笑い芸人挑起重担把整个talkshow串起来。
中间有说到他们自己的プライベート,潤连着5年过着没有冰箱没有桌子等任何家具的生活直到今年三月去新規买了冰箱不带换旧冰箱的那种,潤说店员都惊呆了梅ちゃん很惊讶说自己有机会也想试试潤就马上鼓励他w
福山潤・梅原裕一郎のトークショー
冲着福山去的快要被梅原圈粉了…
真人颜值超高,低音太好听了
福山真的浑身都是梗,怎么会有这么有意思的人
事先写的自我介绍里,在星座那栏写的是「黄金聖闘士の弓を持ってるあの星座」
经常被人说是「めんどくさいやつ」,还吐槽说自己だいたい会在星座这么写的人都挺めんどくさい的
最有意思的是别人对自己说过的印象很深刻的话。潤写了「彼氏にするにはもったいない!あなたは友達が一番!」 说自己也是被拒绝过好多次了,这句当男朋友太浪费了你是最好的朋友!杀伤力最大 梅ちゃん写的是被人说过「人間に興味なさそう」。然后辩解说其实并不是这样的。潤就说我们这两句话都很惨啊hhh
わかるー!还在念书时被两个朋友说过感觉你人間に興味ないね也是印象深刻,明明不是这样的(
梅ちゃん聊起声ガラガラ时他说自己声音变化也蛮大的,还调皮地对着台下观众笑着说自己20年前可是angel voice 呢
筋トレの話说了不少,梅ちゃん是侧重锻炼上半身,潤说自己胸弱いから主要锻炼下半身多。别的说到ベンチペレス那些筋トレ的话题不是很懂就感觉他俩都好激动w
最精彩的高潮是现场发挥根据抽到的卡片自行组合来一个求婚台词。梅ちゃん的几句台词都太丧了效果奇佳,特别是那句加了お父さんの価値観は絶対だキャラ濃いっ!hhhh 潤说的那句想和你一起料理最糟糕的味噌汁,还有balabala告白一堆最后来一句だから僕になれ简直hhhh
唯一美中不足的是主持是学生运营,开场前开始吃螺丝直到结束...学学隔壁二松学舎请专业MC来效果更好。多亏某大阪お笑い芸人挑起重担把整个talkshow串起来。
中间有说到他们自己的プライベート,潤连着5年过着没有冰箱没有桌子等任何家具的生活直到今年三月去新規买了冰箱不带换旧冰箱的那种,潤说店员都惊呆了梅ちゃん很惊讶说自己有机会也想试试潤就马上鼓励他w
✋热门推荐