【央行:自2021年6月15日起上调金融机构外汇存款准备金率2个百分点 由现行的5%提高到7%】La banque centrale chinoise a annoncé lundi qu'elle augmenterait le taux de réserves obligatoires (RRR) pour les dépôts en devises de 2 points de pourcentage, passant de 5 % actuellement à 7 % à compter du 15 juin. Cette décision vise à renforcer la gestion des liquidités des devises étrangères dans les institutions financières, a indiqué la Banque populaire de Chine (PBOC) dans un communiqué publié en ligne. #中国经济# #EconomieChinoise#
#赞就丸了[超话]#
Thấy chị em Việt Nam đông quá nên cũng xin mạn phép high cùng mọi người đêm nay
" Giữa thế giới bao la
Gặp được nhau đó là kỳ tích
Quen nhau là do duyên
Bên nhau là do phận "
Xin lỗi đã lấy ảnh của trạm tỷ để des
Thấy chị em Việt Nam đông quá nên cũng xin mạn phép high cùng mọi người đêm nay
" Giữa thế giới bao la
Gặp được nhau đó là kỳ tích
Quen nhau là do duyên
Bên nhau là do phận "
Xin lỗi đã lấy ảnh của trạm tỷ để des
#Printemps
Paul ÉLUARD
Il y a sur la plage quelques flaques d’eau
Il y a dans les bois des arbres fous d’oiseaux
La neige fond dans la montagne
Les branches des pommiers brillent de tant de fleurs
Que le pâle soleil recule
C’est par un soir d’hiver dans un monde très dur
Que je vis ce printemps près de toi l’innocente
Il n’y a pas de nuit pour nous
Rien de ce qui périt n’a de prise sur toi
Et tu ne veux pas avoir froid
Notre printemps est un printemps qui a raison.
#春天
[法] 艾吕雅
在沙滩上有几片水洼
林中树上鸟雀多得发狂
白雪融化在山上
苹果树花开得这样绚烂
苍白的日光只好退让一步
冷酷的人群中有一个冬天晚上
我见到了春天紧靠在天真的你身旁
对我们来说没有黑夜
任何要消灭的东西对你不起作用
而且你也不愿意受冻
我们的春天是有道理的春天。
(罗大冈 译)
Paul ÉLUARD
Il y a sur la plage quelques flaques d’eau
Il y a dans les bois des arbres fous d’oiseaux
La neige fond dans la montagne
Les branches des pommiers brillent de tant de fleurs
Que le pâle soleil recule
C’est par un soir d’hiver dans un monde très dur
Que je vis ce printemps près de toi l’innocente
Il n’y a pas de nuit pour nous
Rien de ce qui périt n’a de prise sur toi
Et tu ne veux pas avoir froid
Notre printemps est un printemps qui a raison.
#春天
[法] 艾吕雅
在沙滩上有几片水洼
林中树上鸟雀多得发狂
白雪融化在山上
苹果树花开得这样绚烂
苍白的日光只好退让一步
冷酷的人群中有一个冬天晚上
我见到了春天紧靠在天真的你身旁
对我们来说没有黑夜
任何要消灭的东西对你不起作用
而且你也不愿意受冻
我们的春天是有道理的春天。
(罗大冈 译)
✋热门推荐