【国家卫健委:6日新增新冠肺炎确诊病例79例 其中本土病例45例】国家卫生健康委员会7日通报,2月6日0至24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增新冠肺炎确诊病例79例。其中境外输入病例34例;本土病例45例(广西37例,均在百色市;广东4例,其中深圳市3例、广州市1例;北京3例,其中朝阳区1例、丰台区1例、西城区1例;天津1例,在河北区),含1例由无症状感染者转为确诊病例(在北京)。La partie continentale de la Chine a signalé 45 nouveaux cas locaux de #COVID19#. Le Guangxi, qui avoisine le Vietnam, a signalé 37 cas, tous dans la ville de Baise. Les autorités municipales ont imposé un confinement complet à l'échelle de la ville et l'isolement dans les résidences. Les écoles, les transports en commun et tous les commerces sont fermés à l'exception des supermarchés et des pharmacies. Beijing, la capitale chinoise, a enregistré trois cas. Un cas a également été signalé dans sa voisine Tianjin. Quatre cas ont été rapportés dans la province du Guangdong. 视频报道链接:https://t.cn/A6i0dVxe
【马里抗议西非国家经济共同体的全面经济制裁】Les Maliens protestent contre les sanctions imposées à leur pays par la Cédéao - Une partie de la population du Mali est descendue dans la rue vendredi pour protester contre les sanctions imposées par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Cédéao. 详细报道:https://t.cn/A6Jxwrm7
【西共体宣布对马里实施新制裁或致马里陷入危机】Les sanctions de la CÉDÉAO pourraient plonger le Mali dans la crise-Les sanctions économiques et diplomatiques imposées par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CÉDÉAO) à l'encontre de la junte malienne ont commencé à produire leurs effets. Les voyageurs se retrouvent bloqués et les habitants du pays se démènent pour trouver des provisions après que les 14 autres États membres du bloc régional ont annoncé la fermeture de toutes les frontières avec le Mali, suite à l'annonce par la junte au pouvoir au Mali qu'elle reporterait le retour du pays à un gouvernement civil. 详细报道:https://t.cn/A6JxwIMs
✋热门推荐