见地藏像、听闻《地藏菩萨本愿经》、读诵、供养、赞叹、瞻礼得二十八种利益:
1、天龙护念;2、善果日增;3、集圣上因;4、菩提不退;
5、衣食丰足;6、疾疫不临;7、离水火灾;8、无盗贼厄;
9、人见钦敬;10、神鬼助持;11、女转男身;12、为王臣女;
13、端正相好;14、多生天上;15、或为帝王;16、宿智命通;
17、有求皆从;18、眷属欢乐;19、诸横消灭;20、业道永除;
21、去处尽通;22、夜梦安乐;23、先亡离苦;24、宿福受生;
25、诸圣赞叹;26、聪明利根;27、饶慈愍心;28、毕竟成佛。[心][送花花][送花花][送花花]『地藏菩萨本愿经』https://t.cn/A66YY4Nr
1、天龙护念;2、善果日增;3、集圣上因;4、菩提不退;
5、衣食丰足;6、疾疫不临;7、离水火灾;8、无盗贼厄;
9、人见钦敬;10、神鬼助持;11、女转男身;12、为王臣女;
13、端正相好;14、多生天上;15、或为帝王;16、宿智命通;
17、有求皆从;18、眷属欢乐;19、诸横消灭;20、业道永除;
21、去处尽通;22、夜梦安乐;23、先亡离苦;24、宿福受生;
25、诸圣赞叹;26、聪明利根;27、饶慈愍心;28、毕竟成佛。[心][送花花][送花花][送花花]『地藏菩萨本愿经』https://t.cn/A66YY4Nr
『清晨沐心』国之宝器
【原文】
仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也;博通士也者,国之尊也。(汉·刘向《新序》)
【大意】
仁德之人,是国家的宝器;智谋之士,是国家的利器;博学通达之人,是国家的尊长。
【延展】
后唐灭梁后,郭崇韬功劳最大,是他建议奇兵偷袭,才得以灭掉后梁。因而,灭梁之后,郭崇韬被委任为枢密使,深得庄宗皇帝李存勖的信任。
一直以来,郭崇韬以清廉著称,赢得了世人的尊敬,也赢得了皇帝的信任和同僚的敬佩。可是,自从进了开封,郭崇韬如同突然换了一个人似的,让大家不敢相认了。
他大开府门,公然接受贿赂。
当时的后梁官员,人心惶惶。为了探听新朝对他们的态度,是惩处还是留用,大家都集拢起来商议。有的人提议,找郭崇韬,给他行贿,买个平安。
这个建议马上遭到反对:“听说郭崇韬那家伙十分清廉,油盐不进。”
大家一听都灰心丧气,不知怎么办好,甚至有人暗思,不行的话就逃走,或者反抗。
也有人不死心,去郭崇韬那儿送了钱财。郭崇韬竟然开心地收了,不但收了,还笑容满面地把来人送出大门,很是客气。这一消息迅速在投降官员中播散开来。于是,后梁的降臣们都看到了希望,一个个再也不用胆战心惊了,都拿着钱物去了郭府。
郭崇韬门前,一时车水马龙。
送了礼,这些官员终于放下心来:有郭崇韬撑腰,大家还害怕什么。
后唐的大臣们见了,都非常不满。有人还好心规劝:“您是朝廷大臣,圣上最信任的人,怎么能大受贿赂啊?”
郭崇韬捋着胡须笑笑,用外交辞令答道:“个中奥妙,无可奉告。”
庄宗知道了,内心也颇为不爽,找来郭崇韬问:“吃饱了吗?”
郭崇韬不慌不慢地告诉庄宗:后梁刚灭,大臣人心惶惶,此时行贿,是买一个平安。如果自己不收,他们就会更加惊慌不安,不知新朝会怎么处理他们,甚至可能激成变故。如今收了他们的钱财,他们不就安定了吗?
庄宗点点头,没说什么。
过了一段时间,后唐慢慢消化了后梁势力,局势日趋平稳,敌我矛盾也逐渐缓和下来。这时,新的问题出现了:国家初创,连年战争,国库空虚。庄宗想了想,决定还是增加百姓的赋税。
郭崇韬拦住了,战乱之后,百姓一贫如洗,哪有钱粮?他让人到自己府上去,把收受的钱财全部上缴国库。同时,拿出一本账簿,告诉皇帝,这些都是当时后梁大臣们所送之物,他这样做目的很简单,就是想解除国家财政困难。
后梁的那些大臣见了,又是惭愧,又是感动,再也不敢以腐败官员的眼光看待郭崇韬了。
郭崇韬交出账本的同时,又上了一道奏折,请求皇帝降自己的职。原因很简单,作为大臣,私收别人的东西,无论如何都难脱受贿嫌疑。
庄宗听了忙劝告,你这都是为了国家,至于处罚嘛,我看就算了吧。
郭崇韬谢绝了皇帝的好意,义正词严地告诉皇帝:国法无情,怎可说算就算?
庄宗无奈,对郭崇韬当堂进行了降职处罚。
朝堂上的其他官员一见,大惊失色。尤其是那些效仿郭崇韬受贿的官员,都纷纷拿出自己的受贿之财充盈国库,个个严格检讨自己,自请降职处分。
一时之间,朝堂上风气一清。
郭崇韬受贿,一举四得:稳定人心;充实国库;减轻百姓负担;肃清贪污之风。
有忠贞爱国之心,再辅以灵活的方法、善良的本性、良好的愿望,后唐开局,赢得个满堂彩,实在离不开郭崇韬的“贪污”妙法。
【原文】
仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也;博通士也者,国之尊也。(汉·刘向《新序》)
【大意】
仁德之人,是国家的宝器;智谋之士,是国家的利器;博学通达之人,是国家的尊长。
【延展】
后唐灭梁后,郭崇韬功劳最大,是他建议奇兵偷袭,才得以灭掉后梁。因而,灭梁之后,郭崇韬被委任为枢密使,深得庄宗皇帝李存勖的信任。
一直以来,郭崇韬以清廉著称,赢得了世人的尊敬,也赢得了皇帝的信任和同僚的敬佩。可是,自从进了开封,郭崇韬如同突然换了一个人似的,让大家不敢相认了。
他大开府门,公然接受贿赂。
当时的后梁官员,人心惶惶。为了探听新朝对他们的态度,是惩处还是留用,大家都集拢起来商议。有的人提议,找郭崇韬,给他行贿,买个平安。
这个建议马上遭到反对:“听说郭崇韬那家伙十分清廉,油盐不进。”
大家一听都灰心丧气,不知怎么办好,甚至有人暗思,不行的话就逃走,或者反抗。
也有人不死心,去郭崇韬那儿送了钱财。郭崇韬竟然开心地收了,不但收了,还笑容满面地把来人送出大门,很是客气。这一消息迅速在投降官员中播散开来。于是,后梁的降臣们都看到了希望,一个个再也不用胆战心惊了,都拿着钱物去了郭府。
郭崇韬门前,一时车水马龙。
送了礼,这些官员终于放下心来:有郭崇韬撑腰,大家还害怕什么。
后唐的大臣们见了,都非常不满。有人还好心规劝:“您是朝廷大臣,圣上最信任的人,怎么能大受贿赂啊?”
郭崇韬捋着胡须笑笑,用外交辞令答道:“个中奥妙,无可奉告。”
庄宗知道了,内心也颇为不爽,找来郭崇韬问:“吃饱了吗?”
郭崇韬不慌不慢地告诉庄宗:后梁刚灭,大臣人心惶惶,此时行贿,是买一个平安。如果自己不收,他们就会更加惊慌不安,不知新朝会怎么处理他们,甚至可能激成变故。如今收了他们的钱财,他们不就安定了吗?
庄宗点点头,没说什么。
过了一段时间,后唐慢慢消化了后梁势力,局势日趋平稳,敌我矛盾也逐渐缓和下来。这时,新的问题出现了:国家初创,连年战争,国库空虚。庄宗想了想,决定还是增加百姓的赋税。
郭崇韬拦住了,战乱之后,百姓一贫如洗,哪有钱粮?他让人到自己府上去,把收受的钱财全部上缴国库。同时,拿出一本账簿,告诉皇帝,这些都是当时后梁大臣们所送之物,他这样做目的很简单,就是想解除国家财政困难。
后梁的那些大臣见了,又是惭愧,又是感动,再也不敢以腐败官员的眼光看待郭崇韬了。
郭崇韬交出账本的同时,又上了一道奏折,请求皇帝降自己的职。原因很简单,作为大臣,私收别人的东西,无论如何都难脱受贿嫌疑。
庄宗听了忙劝告,你这都是为了国家,至于处罚嘛,我看就算了吧。
郭崇韬谢绝了皇帝的好意,义正词严地告诉皇帝:国法无情,怎可说算就算?
庄宗无奈,对郭崇韬当堂进行了降职处罚。
朝堂上的其他官员一见,大惊失色。尤其是那些效仿郭崇韬受贿的官员,都纷纷拿出自己的受贿之财充盈国库,个个严格检讨自己,自请降职处分。
一时之间,朝堂上风气一清。
郭崇韬受贿,一举四得:稳定人心;充实国库;减轻百姓负担;肃清贪污之风。
有忠贞爱国之心,再辅以灵活的方法、善良的本性、良好的愿望,后唐开局,赢得个满堂彩,实在离不开郭崇韬的“贪污”妙法。
【自古功名属少年! ——读陆游词《长相思·面苍然》】
[ 词作原文 ]
《长相思·面苍然》
(宋 陆游)
面苍然,鬓皤然。满腹诗书不直钱。官闲常昼眠。
画凌烟,上甘泉。自古功名属少年。知心惟杜鹃。
————————
[ 注 释 ]
皤然:鬓发斑白稀疏的样子。
官闲:闲居,不再做官。
凌烟:凌烟阁,此处作为功名的象征。
上甘泉:指得到皇帝征召侍从。甘泉:即甘泉宫。
杜鹃:指杜鹃鸟,叫声凄苦,似“不如归去”。
惟:只有。
[ 参考译文 ]
面色灰白苍老,两鬓斑白,满腹才华却又毫无用处。不再做官后整日悠闲无事,白天也只能睡觉。
被圣上表彰册封,被朝廷召见重用。这些功名伟业自古以来就非年轻人莫属,如今我的心意也只有那哀啼的杜鹃知晓了!
[ 佳句浅赏 ]
“自古功名属少年”
此词创作时间不详,但从“皤然”“官闲”可见,当时作者已是一副老者模样。结合时代背景,此时应为南宋朝廷苟且偷安之际,陆游自知北击狂胡、一统中原的梦已经破灭,于是他只得赋诗言志,发泄自己的感慨。他满怀感伤地写下了:“自古功名属少年”,用一种极为悲痛的口吻诉说了大丈夫空怀理想、报国无门、壮志难酬的无奈。“自古功名属少年”,哪有我这样一个老态龙钟的人的用武之地呢?此句表达了陆游壮志难酬、英雄迟暮的悲愤无奈之情。
[ 作者简介 ]
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。
* 来自公众号“诗词秀” https://t.cn/A6XLDOAj
[ 词作原文 ]
《长相思·面苍然》
(宋 陆游)
面苍然,鬓皤然。满腹诗书不直钱。官闲常昼眠。
画凌烟,上甘泉。自古功名属少年。知心惟杜鹃。
————————
[ 注 释 ]
皤然:鬓发斑白稀疏的样子。
官闲:闲居,不再做官。
凌烟:凌烟阁,此处作为功名的象征。
上甘泉:指得到皇帝征召侍从。甘泉:即甘泉宫。
杜鹃:指杜鹃鸟,叫声凄苦,似“不如归去”。
惟:只有。
[ 参考译文 ]
面色灰白苍老,两鬓斑白,满腹才华却又毫无用处。不再做官后整日悠闲无事,白天也只能睡觉。
被圣上表彰册封,被朝廷召见重用。这些功名伟业自古以来就非年轻人莫属,如今我的心意也只有那哀啼的杜鹃知晓了!
[ 佳句浅赏 ]
“自古功名属少年”
此词创作时间不详,但从“皤然”“官闲”可见,当时作者已是一副老者模样。结合时代背景,此时应为南宋朝廷苟且偷安之际,陆游自知北击狂胡、一统中原的梦已经破灭,于是他只得赋诗言志,发泄自己的感慨。他满怀感伤地写下了:“自古功名属少年”,用一种极为悲痛的口吻诉说了大丈夫空怀理想、报国无门、壮志难酬的无奈。“自古功名属少年”,哪有我这样一个老态龙钟的人的用武之地呢?此句表达了陆游壮志难酬、英雄迟暮的悲愤无奈之情。
[ 作者简介 ]
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。
* 来自公众号“诗词秀” https://t.cn/A6XLDOAj
✋热门推荐