#读书不能凭幻觉# A: Hallo Udo! Gestern habe ich Mario getroffen und er hat mir erzählt, dass du nächsten Monat heiratest. Herzlichen Glückwunsch! B: Das stimmt nicht! Da hat er dir einen Bären aufgebunden. A:你好Udo!我昨天遇到Mario了,他跟我说你下个月要结婚了,祝贺你啊!B:没有啊!他在骗你呢。jemandem einen Bären aufbinden 诓骗某人。这个俚语直译是给某人身上绑上只熊,又是个思路无比跳脱的俚语,其实他的来源德国人自己也搞不清楚,于是有人给他编了个故事。据说很久很久以前,有个猎人去打猎,打了一天只打到一只熊,于是他托着这只熊下山来到集市上想去吃些东西,可吃完喝完之后却没钱付账,老板来找他要钱,他就说你看我这熊这么大这么值钱我就干脆用它来抵我的饭钱吧,于是猎人就把这只死熊绑在了老板的身上扬长而去。他走了之后老板才意识到,这熊虽然看着稀奇,但他一个开饭馆的要这死熊有什么用(对于中国人来说,此处情节出现了一个大大的bug,德国人显然不知道有一道菜叫红烧熊掌),于是后人就用这个把熊拴在别人身上的故事来比喻被诓骗了,就这样。
#读书不能凭幻觉# A: Ulrich hat erzählt, dass seine Firma ihn nächstes Jahr ins Ausland schickt und er dort das doppelte Gehalt bekommt. B: Das glaube ich nicht, da hat er dich sicher auf den Arm genommen. Das tut er gern. A:Ulrich说,他的公司明年要把他调到国外去工作,而且薪水翻倍。B:我才不信,他肯定是在逗你玩。他总是这样。jemanden auf den Arm nehmen 逗某人玩,跟某人开玩笑。今天的俚语直译是把某人抱在胳膊上,听上去一点贬义都没有,而且感觉和实意根本挨不上。是这样的:什么样的人需要别人抱着才能好好走路呢?对,孩子!只有孩子才需要被别人抱在胳臂上。所以如果说某人抱着别人走路,那也就是拿那个人当小孩子对待,没拿他当真,逗他玩儿,跟他开玩笑的意思。所以如果别人跟你说Er hat dich auf den Arm genommen. 你的第一反应不要傻白甜的认为:啊,没有啊,他根本就没有碰我啊。而是别人在告诉你,他在逗你,跟你开玩笑呢。
#藏羚羊Zugsaison der Tibet-Antilopen#西藏# #藏羚羊迁徙月#每日德语#
https://t.cn/RSxkA4x
Ende Mai gibt es auf der Changthang-Steppe mehr Niederschläge, die das Gras, das dem Vieh als Futter dient, grün machen. Für die Wildtiere dort ist dies die beste Jahreszeit. Sie suchen nach Partnern, paaren sich und pflanzen sich fort. Viele wichtige Aktivitäten finden in dieser schönen Zeit statt.
Die Tibet-Antilope, die zur ersten Klasse der vom Staat geschützten Tierarten gehört, ist keine Ausnahme. Die Tibet-Antilopen beginnen jedes Jahr von Ende April bis Anfang Juni zu ziehen und sich fortzupflanzen, weil es in dieser Zeit auf der Changthang-Steppe die schönste Landschaft und das reichste Futter gibt. Zuvor dauert es fast einen Monat, um zusammenzutreffen.
Sehen Sie weiter in China Tibet online
https://t.cn/Rf6rIrW
https://t.cn/RSxkA4x
Ende Mai gibt es auf der Changthang-Steppe mehr Niederschläge, die das Gras, das dem Vieh als Futter dient, grün machen. Für die Wildtiere dort ist dies die beste Jahreszeit. Sie suchen nach Partnern, paaren sich und pflanzen sich fort. Viele wichtige Aktivitäten finden in dieser schönen Zeit statt.
Die Tibet-Antilope, die zur ersten Klasse der vom Staat geschützten Tierarten gehört, ist keine Ausnahme. Die Tibet-Antilopen beginnen jedes Jahr von Ende April bis Anfang Juni zu ziehen und sich fortzupflanzen, weil es in dieser Zeit auf der Changthang-Steppe die schönste Landschaft und das reichste Futter gibt. Zuvor dauert es fast einen Monat, um zusammenzutreffen.
Sehen Sie weiter in China Tibet online
https://t.cn/Rf6rIrW
✋热门推荐