#那年我们# /그 해 우리는
——————————————
▫️台词摘录(集③)
-연수 : ‘근데 너 그 사람이랑 꽤 친한가 봐.’
-최웅 : ‘누구?’
-연수 : ‘그 유명하신 분, 엔제이.’
-최웅 : ‘그냥, 뭐.’
-연수 : ‘연락도 꽤 자주 하고, 바쁘신데 자주 찾아오는 거 같은데. 아 둘이 썸 그런 건가?’
-최웅 : ‘뭐?’
-연수 : ‘왜 놀래? 아 맞아?’
-최웅 : ‘아니, 너 그런 질문을 하니까.’
-연수 : ‘뭐, 친구니까 물어볼 수 있는 거잖아.’
-최웅 : ‘그래, 뭐, 친구니까 물어볼 수 있지. 나도 말 나와서 물어보는 건데, 장도율 팀장이랑 무슨 사이였어?’
-연수 : ‘뭐?’
-최웅 : ‘친구니까 물어볼 수 있는 거잖아.’
-연수 : ‘같이 일하는 사이지 무슨 사이겠어.’
-최웅 : ‘주변 사람들은 그렇게 생각 안 하는 거 같던데.’
-연수 : ‘무슨 말이야?’
-최웅 : ‘그리고, 말이 나와서 또 물어보는 건데, 너 김지웅이랑 언제 그렇게 친했냐?’
-연수 : ‘진심이야?’
-최웅 : ‘너 원래 김지웅이랑 그렇게 안 친했잖아.’
-연수 : ‘너 지금 질투하는 거야?’
-최웅 : ‘응.’
-연수 : ‘응?’
-최웅 : ‘응? 그러니까, 김지웅 뺏어 가지 말라고. 내 친구니까.’
-延秀:“不过你和那个人看起来挺熟的。”
-崔雄:“谁?”
-延秀:“很有名的那位,NJ。”
-崔雄:“就还好。”
-延秀:“感觉你们经常联系,她那么忙也还经常来找你。啊你们俩是在搞暧昧之类的吗?”
-崔雄:“什么?”
-延秀:“干嘛这么惊讶?啊我说对了吗?”
-崔雄:“不是,因为你问那种问题。”
-延秀:“朋友之间是可以问的嘛。”
-崔雄:“是,朋友之间是可以问。话说到这儿那我也问问你,你和张道律组长是什么关系?”
-延秀:“什么?”
-崔雄:“朋友之间是可以问的嘛。”
-延秀:“一起工作的关系呗,还能是什么关系。”
-崔雄:“但你周围的人好像不这么想。”
-延秀:“什么意思?”
-崔雄:“还有,既然说到这儿了那我再问问你,你和金志雄什么时候那么熟了?”
-延秀:“你认真的?”
-崔雄:“你以前和金志雄没那么熟的啊。”
-延秀:“你这是在吃醋吗?”
-崔雄:“嗯。”
-延秀:“嗯?”
-崔雄:“嗯?我是说,别把金志雄抢走,他是我朋友。”
-연수 : ‘계획이 뭐야?’
-최웅 : ‘뭐?’
-연수 : ‘내가 돌아올 때만을 기다렸다가 물 뿌리고 소금 뿌려서 쫓아내더니, 하기 싫은 촬영까지 억지로 하면서 화내다 괴롭히다 숨었다 다시 나타났다, 그리고 키스하더니, 이제 친구하지. 난 네가 무슨 생각인지 너무 궁금해서, 이제 알아내보려고.’
-최웅 : ‘계획 그런 거 없는데. 아니, 친구로 잘 지내자는 건데, 뭐가 문제야?’
-연수 : ‘근데, 나 왜 네가 거짓말하는 것 같지?’
-최웅 : ‘너 자의식 과잉이야.’
-연수 : ‘나 너한테 듣고 싶은 말 생겼어. 생각해보니까 한 번도 못 들어봤더라고. 그래서 이제 들어보려고. 넌 계속 이렇게 친구인 척해, 나도 이제 계획을 세워볼게.’
-延秀:“你在计划什么?”
-崔雄:“什么?”
-延秀:“一心等着我回来,然后喷水撒盐把我赶走,不想做的拍摄也硬着头皮做,又是发火又是刁难我,躲起来又重新出现,然后亲了我,现在又要当朋友。我实在是很好奇你在想什么,所以现在打算弄清楚。”
-崔雄:“我没什么计划啊。我是想作为朋友好好相处,有什么问题吗?”
-延秀:“但是,我怎么觉得你像在说谎呢?”
-崔雄:“我看你是自我意识过剩了。”
-延秀:“我有些话想听你说,这么一想我从来都没听过,所以现在想听听看。你就继续这样装你的朋友,我也会开始制定我的计划。”
——————————————
▫️台词摘录(集③)
-연수 : ‘근데 너 그 사람이랑 꽤 친한가 봐.’
-최웅 : ‘누구?’
-연수 : ‘그 유명하신 분, 엔제이.’
-최웅 : ‘그냥, 뭐.’
-연수 : ‘연락도 꽤 자주 하고, 바쁘신데 자주 찾아오는 거 같은데. 아 둘이 썸 그런 건가?’
-최웅 : ‘뭐?’
-연수 : ‘왜 놀래? 아 맞아?’
-최웅 : ‘아니, 너 그런 질문을 하니까.’
-연수 : ‘뭐, 친구니까 물어볼 수 있는 거잖아.’
-최웅 : ‘그래, 뭐, 친구니까 물어볼 수 있지. 나도 말 나와서 물어보는 건데, 장도율 팀장이랑 무슨 사이였어?’
-연수 : ‘뭐?’
-최웅 : ‘친구니까 물어볼 수 있는 거잖아.’
-연수 : ‘같이 일하는 사이지 무슨 사이겠어.’
-최웅 : ‘주변 사람들은 그렇게 생각 안 하는 거 같던데.’
-연수 : ‘무슨 말이야?’
-최웅 : ‘그리고, 말이 나와서 또 물어보는 건데, 너 김지웅이랑 언제 그렇게 친했냐?’
-연수 : ‘진심이야?’
-최웅 : ‘너 원래 김지웅이랑 그렇게 안 친했잖아.’
-연수 : ‘너 지금 질투하는 거야?’
-최웅 : ‘응.’
-연수 : ‘응?’
-최웅 : ‘응? 그러니까, 김지웅 뺏어 가지 말라고. 내 친구니까.’
-延秀:“不过你和那个人看起来挺熟的。”
-崔雄:“谁?”
-延秀:“很有名的那位,NJ。”
-崔雄:“就还好。”
-延秀:“感觉你们经常联系,她那么忙也还经常来找你。啊你们俩是在搞暧昧之类的吗?”
-崔雄:“什么?”
-延秀:“干嘛这么惊讶?啊我说对了吗?”
-崔雄:“不是,因为你问那种问题。”
-延秀:“朋友之间是可以问的嘛。”
-崔雄:“是,朋友之间是可以问。话说到这儿那我也问问你,你和张道律组长是什么关系?”
-延秀:“什么?”
-崔雄:“朋友之间是可以问的嘛。”
-延秀:“一起工作的关系呗,还能是什么关系。”
-崔雄:“但你周围的人好像不这么想。”
-延秀:“什么意思?”
-崔雄:“还有,既然说到这儿了那我再问问你,你和金志雄什么时候那么熟了?”
-延秀:“你认真的?”
-崔雄:“你以前和金志雄没那么熟的啊。”
-延秀:“你这是在吃醋吗?”
-崔雄:“嗯。”
-延秀:“嗯?”
-崔雄:“嗯?我是说,别把金志雄抢走,他是我朋友。”
-연수 : ‘계획이 뭐야?’
-최웅 : ‘뭐?’
-연수 : ‘내가 돌아올 때만을 기다렸다가 물 뿌리고 소금 뿌려서 쫓아내더니, 하기 싫은 촬영까지 억지로 하면서 화내다 괴롭히다 숨었다 다시 나타났다, 그리고 키스하더니, 이제 친구하지. 난 네가 무슨 생각인지 너무 궁금해서, 이제 알아내보려고.’
-최웅 : ‘계획 그런 거 없는데. 아니, 친구로 잘 지내자는 건데, 뭐가 문제야?’
-연수 : ‘근데, 나 왜 네가 거짓말하는 것 같지?’
-최웅 : ‘너 자의식 과잉이야.’
-연수 : ‘나 너한테 듣고 싶은 말 생겼어. 생각해보니까 한 번도 못 들어봤더라고. 그래서 이제 들어보려고. 넌 계속 이렇게 친구인 척해, 나도 이제 계획을 세워볼게.’
-延秀:“你在计划什么?”
-崔雄:“什么?”
-延秀:“一心等着我回来,然后喷水撒盐把我赶走,不想做的拍摄也硬着头皮做,又是发火又是刁难我,躲起来又重新出现,然后亲了我,现在又要当朋友。我实在是很好奇你在想什么,所以现在打算弄清楚。”
-崔雄:“我没什么计划啊。我是想作为朋友好好相处,有什么问题吗?”
-延秀:“但是,我怎么觉得你像在说谎呢?”
-崔雄:“我看你是自我意识过剩了。”
-延秀:“我有些话想听你说,这么一想我从来都没听过,所以现在想听听看。你就继续这样装你的朋友,我也会开始制定我的计划。”
사이먼 도미닉은 래퍼이자 플러스 알파의 직업을 지닌 멀티플레이너다. 힙합계에선 알아주는 실력자이면서, 예능에선유쾌한웃음을 선사하는 '끼쟁이'다. 요즘엔 발라더로도 활약한다. 그래서 그는 랩 잘하는 섹시 래퍼, 혹은 예능 대세로 불린다. 여러포지션을 동시에 소화 중인 그는 언더그라운드 래퍼 출신들의 'N잡' 안정화를이룩한인물이기도 하다. 웃기면서도 우습지 않고, 많은 돈을 벌면서도 돈의 노예가 되지 않는다. 사이먼 도미닉, 혹은 쌈디라 불리는 남자가 걷는 길은 그의 옛 유행어대로 참 까리하다.Simon Dominic是一位说唱歌手,同时拥有着许多其他职业。他既是Hip-hop界公认的实力歌手,也是综艺中带来欢笑的“才气大王”。最近,他还作为抒情歌手活跃在大众面前。因此,被戏称为擅长说唱的性感Rapper或综艺大势。他同时消化着多种设定,地下Rapper出身的他成功实现了“多面工作”。虽然搞笑但不可笑,虽然赚了很多钱,但没有成为金钱的奴隶。Simon Dominic,也被称为Simon D的这个男人,他走过的路就如他过去的流行语一般帅气十足。최근 MBC '놀면 뭐하니'를 통해 프로젝트 발라드 보컬 그룹 MSG워너비 멤버로 발탁된 그는 래퍼 때도 찾지 않았던음악방송에 모습을 드러냈다. 하얀 수트를 입고 무대에 오른 그는 다소곳한 모습으로 발라더라는 '부캐'에 온전히 몰입한 모습이었다. 촉촉한 눈빛으로 옆 멤버와 화음을 맞추고, '보컬신' 나얼에게 칭찬 받은 가창력을유감없이발휘했다. 그의 천상 발라더 같은 모습을 보며 이렇게 감미로운 사람이었나 싶었다. 그러다가 깨닫는다.단지노래 잘하는 래퍼가 아닌, 노래하는 발라더로의 가능성을.이와 동시에 여러 예능에 출연 중인 그는 입담꾼 혹은 인간 정기석으로서의 또 다른 얼굴을 보여준다. 최근 티빙 '환승연애' MC로 합류한 그는 지난 예능에서 쌓아온 경험을 바탕으로 더하거나 덜하지 않는 적절한 입담을 통해 존재감을 드러내고 있다. 관찰 예능 MC로서 가장 중요한 자질은 출연진에 대한 바른 이해와, 그들의 상황을 공감하는 것이다. 그런 면에서 그는 이 두 가지 요소를 두루 갖췄다. VCR을 본 후 한번 더 논리정연한 말로 시청자와 현장 인원의 이해를 돕고, 다양한 표정과 제스처, 또 진한 감탄사를 통해 몰입감을 높인다.同时,Simon D正出演着各种综艺节目,展现了出众的口才,及作为人类郑基石的另一面孔。最近,他作为主持人加入了Tving《换乘恋爱》,以过去在综艺中积累的经验,加上适度恰当的口才,展现了存在感。作为观察类综艺MC,最重要的资质就是对出演嘉宾有正确认识,并认同他们的处境。这两方面他都满足。看完VCR后,他会再次使用充满逻辑性的话语帮助观众和现场人员理解,并通过多样的表情、手势以及感叹词,提高投入度。이센스와 힙합 듀오 슈프림팀으로 활동하며 언더그라운드에서 잘나갔던 사이먼 도미닉은 예능에 진출하고도 여전히 폼이 사는 래퍼였다. 능글맞지만 밉지 않은 신선한 캐릭터였고, 언더에서 메이저로 진출한 후에도 자신의 음악색을 지키는 소신이 있었다. 돈 벌 요량으로 음악을 하기 보단, 자신의 존재를 증명하기 위해 음악을 했다.Simon Dominic曾与E-Sens一起组成Hiphop二人组Supreme,在地下说唱界大红大紫。在进军综艺后,他依然是风度翩翩的说唱歌手。虽然滑头滑脑,但却是不讨人厌的新鲜角色。在进军地上公众音乐界后,也依旧坚守着自己的音乐色彩。与其说是为了赚钱而做音乐,更是为了证明自己的存在而做音乐。사이먼 도미닉이 랩을 시작했던 시절만 해도 래퍼가 예능에 출연하다는 건 놀림거리였다. 래퍼로서 '가오'가 안 산다는 이유에서다. 당시만 해도 힙합은 배고픈 음악이었고, 멋에 살고 멋에 죽는 장르였다. 하지만 지금은? 수많은 래퍼들은 이제 대놓고 물질을 좇고, 예능에 출연해 랩 대신 웃음을 선사한다. 이는 사이먼 도미닉이라는 좋은 예가 있었기에 가능했다. 어느덧 마흔을 바라보는 데뷔 15년차 래퍼의 폼나는 'N잡러' 인생은 이제 래퍼들이 가장 선망하는 삶이 됐다.今日词汇유쾌하다【形容词】愉快,快乐포지션【名词】位置,定位이룩하다【他动词】实现,达成유감없이【副词】充分地,尽情地단지【副词】只,仅,只不过句型语法1. -았/었/였던用在动词后。表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.我们去过的山很高。내가 앉았던 의자에 앉아요.在我坐过的椅子上坐。2. -로서用于名词后,表示某种地位,身份和资格대통령은 국가의 원수로서 책임을 다해야 합니다.总统作为国家的元首要尽到责任。선배로서 하는 말을 흘려듣지 마라.别把前辈说的话当耳边风。이것은 회화책으로서 아주 좋습니다.这本书作为口语书很不错。
사이먼 도미닉은 래퍼이자 플러스 알파의 직업을 지닌 멀티플레이너다. 힙합계에선 알아주는 실력자이면서, 예능에선유쾌한웃음을 선사하는 '끼쟁이'다. 요즘엔 발라더로도 활약한다. 그래서 그는 랩 잘하는 섹시 래퍼, 혹은 예능 대세로 불린다. 여러포지션을 동시에 소화 중인 그는 언더그라운드 래퍼 출신들의 'N잡' 안정화를이룩한인물이기도 하다. 웃기면서도 우습지 않고, 많은 돈을 벌면서도 돈의 노예가 되지 않는다. 사이먼 도미닉, 혹은 쌈디라 불리는 남자가 걷는 길은 그의 옛 유행어대로 참 까리하다.Simon Dominic是一位说唱歌手,同时拥有着许多其他职业。他既是Hip-hop界公认的实力歌手,也是综艺中带来欢笑的“才气大王”。最近,他还作为抒情歌手活跃在大众面前。因此,被戏称为擅长说唱的性感Rapper或综艺大势。他同时消化着多种设定,地下Rapper出身的他成功实现了“多面工作”。虽然搞笑但不可笑,虽然赚了很多钱,但没有成为金钱的奴隶。Simon Dominic,也被称为Simon D的这个男人,他走过的路就如他过去的流行语一般帅气十足。최근 MBC '놀면 뭐하니'를 통해 프로젝트 발라드 보컬 그룹 MSG워너비 멤버로 발탁된 그는 래퍼 때도 찾지 않았던음악방송에 모습을 드러냈다. 하얀 수트를 입고 무대에 오른 그는 다소곳한 모습으로 발라더라는 '부캐'에 온전히 몰입한 모습이었다. 촉촉한 눈빛으로 옆 멤버와 화음을 맞추고, '보컬신' 나얼에게 칭찬 받은 가창력을유감없이발휘했다. 그의 천상 발라더 같은 모습을 보며 이렇게 감미로운 사람이었나 싶었다. 그러다가 깨닫는다.단지노래 잘하는 래퍼가 아닌, 노래하는 발라더로의 가능성을.이와 동시에 여러 예능에 출연 중인 그는 입담꾼 혹은 인간 정기석으로서의 또 다른 얼굴을 보여준다. 최근 티빙 '환승연애' MC로 합류한 그는 지난 예능에서 쌓아온 경험을 바탕으로 더하거나 덜하지 않는 적절한 입담을 통해 존재감을 드러내고 있다. 관찰 예능 MC로서 가장 중요한 자질은 출연진에 대한 바른 이해와, 그들의 상황을 공감하는 것이다. 그런 면에서 그는 이 두 가지 요소를 두루 갖췄다. VCR을 본 후 한번 더 논리정연한 말로 시청자와 현장 인원의 이해를 돕고, 다양한 표정과 제스처, 또 진한 감탄사를 통해 몰입감을 높인다.同时,Simon D正出演着各种综艺节目,展现了出众的口才,及作为人类郑基石的另一面孔。最近,他作为主持人加入了Tving《换乘恋爱》,以过去在综艺中积累的经验,加上适度恰当的口才,展现了存在感。作为观察类综艺MC,最重要的资质就是对出演嘉宾有正确认识,并认同他们的处境。这两方面他都满足。看完VCR后,他会再次使用充满逻辑性的话语帮助观众和现场人员理解,并通过多样的表情、手势以及感叹词,提高投入度。이센스와 힙합 듀오 슈프림팀으로 활동하며 언더그라운드에서 잘나갔던 사이먼 도미닉은 예능에 진출하고도 여전히 폼이 사는 래퍼였다. 능글맞지만 밉지 않은 신선한 캐릭터였고, 언더에서 메이저로 진출한 후에도 자신의 음악색을 지키는 소신이 있었다. 돈 벌 요량으로 음악을 하기 보단, 자신의 존재를 증명하기 위해 음악을 했다.Simon Dominic曾与E-Sens一起组成Hiphop二人组Supreme,在地下说唱界大红大紫。在进军综艺后,他依然是风度翩翩的说唱歌手。虽然滑头滑脑,但却是不讨人厌的新鲜角色。在进军地上公众音乐界后,也依旧坚守着自己的音乐色彩。与其说是为了赚钱而做音乐,更是为了证明自己的存在而做音乐。사이먼 도미닉이 랩을 시작했던 시절만 해도 래퍼가 예능에 출연하다는 건 놀림거리였다. 래퍼로서 '가오'가 안 산다는 이유에서다. 당시만 해도 힙합은 배고픈 음악이었고, 멋에 살고 멋에 죽는 장르였다. 하지만 지금은? 수많은 래퍼들은 이제 대놓고 물질을 좇고, 예능에 출연해 랩 대신 웃음을 선사한다. 이는 사이먼 도미닉이라는 좋은 예가 있었기에 가능했다. 어느덧 마흔을 바라보는 데뷔 15년차 래퍼의 폼나는 'N잡러' 인생은 이제 래퍼들이 가장 선망하는 삶이 됐다.重点词汇유쾌하다【形容词】愉快,快乐포지션【名词】位置,定位이룩하다【他动词】实现,达成유감없이【副词】充分地,尽情地단지【副词】只,仅,只不过重点语法-았/었/였던用在动词后。表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.我们去过的山很高。내가 앉았던 의자에 앉아요.在我坐过的椅子上坐。-로서用于名词后,表示某种地位,身份和资格대통령은 국가의 원수로서 책임을 다해야 합니다.总统作为国家的元首要尽到责任。선배로서 하는 말을 흘려듣지 마라.别把前辈说的话当耳边风。이것은 회화책으로서 아주 좋습니다.这本书作为口语书很不错。
✋热门推荐