[원세나의 연예공:감] 박보검이라는 보증수표, 어느 손에 쥐어질까
《朴宝剑这张“保证支票” 会被谁握在手里》
https://t.cn/A6XLHUTf
报道节选:
군복무 중에도 톱스타의 자리를 유지한 박보검이 전역 후 또 어떤 작품으로 대중을 사로잡을지 관심이 쏠린다. 업계 관계자들은 출중한 외모와 뛰어난 연기력은 물론 흥행성까지 겸비한 ‘빅카드’를 잡기 위해 동분서주하고 있다.
더불어 팬들은 “박보검이 나온다면, 묻고 따지지 않고 무조건 본다”, “박.보.검. 이름 석 자가 이미 보증수표”, “그가 연기할 캐릭터가 벌써부터 궁금하다”, “소처럼 열일해달라” 등의 반응을 내놓으며 그의 다음 선택에 호기심과 궁금증을 높이고 있다.
在服兵役期间也保持着顶级明星地位的朴宝剑退伍后又会以怎样的作品亮相,备受关注。 业界相关人士为了抓住拥有出众的外貌、出色的演技,兼具票房号召力的"大牌"而东奔西走。
此外,粉丝们纷纷表示"如果朴宝剑出演的话, 问而不究,无条件地看","朴宝剑的名字已经成为了保证支票","已经开始好奇他饰演的角色了","请像牛一样努力工作"等,对他的下一个选择充满了好奇。
오는 6일 백상예술대상을 통해 공식 석상에 등장할 박보검에 대한 팬들의 진짜 관심은 전역 후 배우로서 선택하게될 첫 작품이다. 박보검이라는 보증수표가 과연 어느 손에 쥐어질까 궁금하다.
粉丝们对将于6日通过百想艺术大赏正式亮相的朴宝剑,真正关心的是退伍后以演员身份选择的第一部作品。好奇朴宝剑这张保证支票究竟会被谁握在手里。
《朴宝剑这张“保证支票” 会被谁握在手里》
https://t.cn/A6XLHUTf
报道节选:
군복무 중에도 톱스타의 자리를 유지한 박보검이 전역 후 또 어떤 작품으로 대중을 사로잡을지 관심이 쏠린다. 업계 관계자들은 출중한 외모와 뛰어난 연기력은 물론 흥행성까지 겸비한 ‘빅카드’를 잡기 위해 동분서주하고 있다.
더불어 팬들은 “박보검이 나온다면, 묻고 따지지 않고 무조건 본다”, “박.보.검. 이름 석 자가 이미 보증수표”, “그가 연기할 캐릭터가 벌써부터 궁금하다”, “소처럼 열일해달라” 등의 반응을 내놓으며 그의 다음 선택에 호기심과 궁금증을 높이고 있다.
在服兵役期间也保持着顶级明星地位的朴宝剑退伍后又会以怎样的作品亮相,备受关注。 业界相关人士为了抓住拥有出众的外貌、出色的演技,兼具票房号召力的"大牌"而东奔西走。
此外,粉丝们纷纷表示"如果朴宝剑出演的话, 问而不究,无条件地看","朴宝剑的名字已经成为了保证支票","已经开始好奇他饰演的角色了","请像牛一样努力工作"等,对他的下一个选择充满了好奇。
오는 6일 백상예술대상을 통해 공식 석상에 등장할 박보검에 대한 팬들의 진짜 관심은 전역 후 배우로서 선택하게될 첫 작품이다. 박보검이라는 보증수표가 과연 어느 손에 쥐어질까 궁금하다.
粉丝们对将于6日通过百想艺术大赏正式亮相的朴宝剑,真正关心的是退伍后以演员身份选择的第一部作品。好奇朴宝剑这张保证支票究竟会被谁握在手里。
이 속담은 참견하는 사람이 많으면 일이 잘 되기 어렵다는 뜻이에요. 사람이 많으면 그만큼 의견도 다양한 법이거든요. 그럴 때는 한 사람이 중심을 잡고 의견을 하나로 모아야 해요. 그렇지 않으면 서로 제 뜻대로 하려고 우왕좌왕하다가 목표를 잃어 일이 순조롭게 진행되지 못해요. 무슨 일이든 모두가 마음을 한데 모아서 밀고 나가야 목표를 이룰 수 있는 거예요.
아직도 펼쳐보면 웃음이 나와
现在打开来看也仍然会露出笑容
곱게 접어둔 첫날의 추억 한 장
漂亮地折叠起来的一张 第一天的回忆
어쩌면 너도 기억하고 있을까?
或许你也还记得吗?
풋풋했었던 그대와 나
纯情的你和我
스친 두 손을 잡을까 말까
轻轻擦碰的双手 要牵还是不牵呢
내내 땀이 쏙 배 있던 너의 손
一直沁着汗的 你的手
괜히 궁금해 그때의
不知为何很好奇 那时
니 눈에 비치던
从你眼里映射出的我
나도 참 예뻤을까?
也是那么美丽动人吗?
잊지 마
不要忘记
우리가 우리였던 날의 눈부심과
我们曾经作为“我们”在一起的日子的耀眼夺目
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
和在那里面如画一般 并排而行的两人
정말
真的
꿈보다 꿈같잖아
比梦还要似梦一般不是吗
그 시절의 너와 나
那时的我们
걱정 마
不要担心
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
为了不让我们失去的季节变得悲伤
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
把你的模样一片一片地收集起来珍藏
안녕
“再见”
이제는 뒤돌아가
现在转身而去
내일 만날 것처럼
仿佛明天还会见面一般
ooh yeah-
아름다워 여전히
依旧如此美好
나만 담아내던 니 눈빛과
只装着我的 你的目光
처음 좋아해 말하던 그 순간
和第一次说出“我喜欢你”的那个瞬间
그저 일기 속 글씨로
就那样在日记里 用文字记下
바래져 가기엔
然后逐渐褪色
아직은 아깝잖아
对此仍然感到可惜 不是吗
잊지 마
不要忘记
우리가 우리였던 날의 눈부심과
我们曾经作为“我们”在一起的日子的耀眼夺目
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
和在那里面如画一般 并排而行的两人
정말
真的
꿈보다 꿈같잖아
比梦还要似梦一般不是吗
그 시절의 너와 나
那时的我们
걱정 마
不要担心
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
为了不让我们失去的季节变得悲伤
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
把你的模样一片一片地收集起来珍藏
안녕
“再见”
이제는 뒤돌아가
现在转身而去
내일 만날 것처럼
仿佛明天还会见面一般
널 향해서 목소릴 건네봐도 (그래도)
就算对你传递我的心声(就算这样)
이제는 많이 늦은 혼잣말일 것 같아
现在也为时已晚 仿佛自言自语一般
그래 괜찮아
没事 没关系
오늘에서 걸음을 한 발짝
在今天 移动一步脚步
옮겨가면 지금의 너와 난
现在的我和你
할 수 없이 추억이 되겠지만
即使只能成为回忆
하나만 알아줘
就只告诉你一个吧
진심이었단 걸
叫做真心的东西
있잖아
那个
어렴풋이 난 알 것 같아
我隐隐约约明白了
그때의 너와 난 참 눈이 부셨다는 걸
那时的我和你 十分耀眼夺目
다신
再也
끌어안을 수 없는 시간인 걸
无法挽回的时间
잊지 마
不要忘记
우리가 우리였던 날의 눈부심과
我们曾经作为“我们”在一起的日子的耀眼夺目
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
和在那里面如画一般 并排而行的两人
정말
真的
꿈만 같았잖아
只是像梦一般不是吗
그 시절의 너와 나
那时的我们
울지 마
不要哭泣
난 아주 오래도록 소중히 할 테니
我会长久珍惜这一切
온종일 너만 피고 지던 나의 하루를
对整天只对着你绽放又凋谢的 我的一天
안녕
说再见
이젠 뒤돌아가
现在转身而去
내일 만날 것처럼
仿佛明天还会见面一般
现在打开来看也仍然会露出笑容
곱게 접어둔 첫날의 추억 한 장
漂亮地折叠起来的一张 第一天的回忆
어쩌면 너도 기억하고 있을까?
或许你也还记得吗?
풋풋했었던 그대와 나
纯情的你和我
스친 두 손을 잡을까 말까
轻轻擦碰的双手 要牵还是不牵呢
내내 땀이 쏙 배 있던 너의 손
一直沁着汗的 你的手
괜히 궁금해 그때의
不知为何很好奇 那时
니 눈에 비치던
从你眼里映射出的我
나도 참 예뻤을까?
也是那么美丽动人吗?
잊지 마
不要忘记
우리가 우리였던 날의 눈부심과
我们曾经作为“我们”在一起的日子的耀眼夺目
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
和在那里面如画一般 并排而行的两人
정말
真的
꿈보다 꿈같잖아
比梦还要似梦一般不是吗
그 시절의 너와 나
那时的我们
걱정 마
不要担心
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
为了不让我们失去的季节变得悲伤
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
把你的模样一片一片地收集起来珍藏
안녕
“再见”
이제는 뒤돌아가
现在转身而去
내일 만날 것처럼
仿佛明天还会见面一般
ooh yeah-
아름다워 여전히
依旧如此美好
나만 담아내던 니 눈빛과
只装着我的 你的目光
처음 좋아해 말하던 그 순간
和第一次说出“我喜欢你”的那个瞬间
그저 일기 속 글씨로
就那样在日记里 用文字记下
바래져 가기엔
然后逐渐褪色
아직은 아깝잖아
对此仍然感到可惜 不是吗
잊지 마
不要忘记
우리가 우리였던 날의 눈부심과
我们曾经作为“我们”在一起的日子的耀眼夺目
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
和在那里面如画一般 并排而行的两人
정말
真的
꿈보다 꿈같잖아
比梦还要似梦一般不是吗
그 시절의 너와 나
那时的我们
걱정 마
不要担心
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
为了不让我们失去的季节变得悲伤
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
把你的模样一片一片地收集起来珍藏
안녕
“再见”
이제는 뒤돌아가
现在转身而去
내일 만날 것처럼
仿佛明天还会见面一般
널 향해서 목소릴 건네봐도 (그래도)
就算对你传递我的心声(就算这样)
이제는 많이 늦은 혼잣말일 것 같아
现在也为时已晚 仿佛自言自语一般
그래 괜찮아
没事 没关系
오늘에서 걸음을 한 발짝
在今天 移动一步脚步
옮겨가면 지금의 너와 난
现在的我和你
할 수 없이 추억이 되겠지만
即使只能成为回忆
하나만 알아줘
就只告诉你一个吧
진심이었단 걸
叫做真心的东西
있잖아
那个
어렴풋이 난 알 것 같아
我隐隐约约明白了
그때의 너와 난 참 눈이 부셨다는 걸
那时的我和你 十分耀眼夺目
다신
再也
끌어안을 수 없는 시간인 걸
无法挽回的时间
잊지 마
不要忘记
우리가 우리였던 날의 눈부심과
我们曾经作为“我们”在一起的日子的耀眼夺目
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
和在那里面如画一般 并排而行的两人
정말
真的
꿈만 같았잖아
只是像梦一般不是吗
그 시절의 너와 나
那时的我们
울지 마
不要哭泣
난 아주 오래도록 소중히 할 테니
我会长久珍惜这一切
온종일 너만 피고 지던 나의 하루를
对整天只对着你绽放又凋谢的 我的一天
안녕
说再见
이젠 뒤돌아가
现在转身而去
내일 만날 것처럼
仿佛明天还会见面一般
✋热门推荐