有时候 真的很想 胖揍单纯的小火子
看个节目就真情实意
好像是 他们的必备技能似的
爱屋及乌
好像是 那些笨蛋小火的惯性
而且还各个满怀
对这圈子奇怪的责任感和包容展望
然后
每次遇到啥或者知道啥了
才再来嘤嘤嘤 怎么可以这样[悲傷]
然后
下次换个人换个节目
还是一样 直接上述重新轮回一遍[黑線]
苦口婆心也说过好几次了
麻.. 算了... 也好啦
这代表.. 反黑前线的努力是很有效果的..
小火子都被保护的很好
那些糟心玩意 他们都没看到
才能打从心底认为
这世界都是善良美好的 大家都是友爱的
一些自我安慰
看个节目就真情实意
好像是 他们的必备技能似的
爱屋及乌
好像是 那些笨蛋小火的惯性
而且还各个满怀
对这圈子奇怪的责任感和包容展望
然后
每次遇到啥或者知道啥了
才再来嘤嘤嘤 怎么可以这样[悲傷]
然后
下次换个人换个节目
还是一样 直接上述重新轮回一遍[黑線]
苦口婆心也说过好几次了
麻.. 算了... 也好啦
这代表.. 反黑前线的努力是很有效果的..
小火子都被保护的很好
那些糟心玩意 他们都没看到
才能打从心底认为
这世界都是善良美好的 大家都是友爱的
一些自我安慰
61.2 今日饮食
今天又瘦啦 开心 还以为会涨[嘻嘻] 今天得保持住 赶紧下60吧
9.02 姜黄咖啡半瓶纯牛奶
9.24 酸奶夹心面包加桃胶放了四个红枣 把泡的加一起啦 喝不完准备留着的当加餐 挺好喝的。 面包甜了点 热量一般算低的了 不然我也不会买 才1.5 太便宜啦 不过有反式脂肪所以还是算了
哦吼 好开心 吃了一半剩下的给室友了 又不浪费又尝到了味道 不错[哇]
10.50 我去 早上到现在竟然拉了三次 好像昨天也是 所以才瘦了吧 那今天应该也可以瘦 等我再瘦一些坚持五六天我就要吃放纵餐了![色]
12.13 打饭加拿快递回来啦 今天打的是蒸肉加蛋 这个肉好多淀粉和肥肉 不过还是尽量吃完了 还打了半份青菜➕包菜 这样打菜太划算啦 可以吃到三个菜 十二点半吃完了
这个酱!为什么会有人说不好吃 酸酸甜甜的好好吃 鸡胸肉也到了 晚上搭配我的全麦面包试试 感觉好美味[哇] 我太会吃了哈哈哈哈哈好幸福 期待花生酱 早上吃
15.02 三个西梅!第一次吃 一点都不酸诶 好好吃 把早上的桃胶也喝完啦 吃了三个芝士味的小面包
15.14 开了豆奶喝 吃了一个魔芋爽
16.31 西红柿
16.34 鸡胸肉➕酸甜青瓜酱➕全麦面包
吃完五点 正好
今天又瘦啦 开心 还以为会涨[嘻嘻] 今天得保持住 赶紧下60吧
9.02 姜黄咖啡半瓶纯牛奶
9.24 酸奶夹心面包加桃胶放了四个红枣 把泡的加一起啦 喝不完准备留着的当加餐 挺好喝的。 面包甜了点 热量一般算低的了 不然我也不会买 才1.5 太便宜啦 不过有反式脂肪所以还是算了
哦吼 好开心 吃了一半剩下的给室友了 又不浪费又尝到了味道 不错[哇]
10.50 我去 早上到现在竟然拉了三次 好像昨天也是 所以才瘦了吧 那今天应该也可以瘦 等我再瘦一些坚持五六天我就要吃放纵餐了![色]
12.13 打饭加拿快递回来啦 今天打的是蒸肉加蛋 这个肉好多淀粉和肥肉 不过还是尽量吃完了 还打了半份青菜➕包菜 这样打菜太划算啦 可以吃到三个菜 十二点半吃完了
这个酱!为什么会有人说不好吃 酸酸甜甜的好好吃 鸡胸肉也到了 晚上搭配我的全麦面包试试 感觉好美味[哇] 我太会吃了哈哈哈哈哈好幸福 期待花生酱 早上吃
15.02 三个西梅!第一次吃 一点都不酸诶 好好吃 把早上的桃胶也喝完啦 吃了三个芝士味的小面包
15.14 开了豆奶喝 吃了一个魔芋爽
16.31 西红柿
16.34 鸡胸肉➕酸甜青瓜酱➕全麦面包
吃完五点 正好
#羊村的扛把子# #散文#
史比德
哦,少爷,我,一头迷路的羔羊,把您的信给她,一头细腰的绵羊;可是她这头细腰的绵羊却什么谢礼也不给我这头迷路的羔羊。
普洛丢斯
这么多的羊,这片牧场上要容不下了。
史比德
如果容纳不下,给她一刀子不就完了吗?
普洛丢斯
你的思想又在乱跑了,应该把你圈起来。
史比德
谢谢你,少爷,给你送信不值得给我钱。
普洛丢斯
你听错了;我说圈,没说钱——我指的是羊圈。
史比德
我却听成洋钱了。不管怎么着都好,我给你的情人送信,只得个圈圈未免太少!
普洛丢斯
可是她说什么话了没有?(史比德点头)她就点点头吗?
史比德
是。
普洛丢斯
点头,是;摇头,不——这不成傻瓜了吗?
史比德
您误会了。我说她点头了;您问我她点头了没有;我说“是”。
普洛丢斯
照我的解释,这就是傻瓜。
史比德
您既然费尽心血把它解释通了,就把它奉赠给您吧。
普洛丢斯
我不要,就给你算作替我送信的谢礼吧。
史比德
看来我只有委屈一点,不跟您计较了。
普洛丢斯
怎么叫不跟我计较?
史比德
本来吗,少爷,我给您辛辛苦苦把信送到,结果您只赏给我一个傻瓜的头衔。
普洛丢斯
说老实话,你应对倒是满聪明的。
史比德
聪明有什么用,要是它打不开您的钱袋来。
普洛丢斯
算了算了,简简单单把事情交代明白;她说些什么话?
史比德
打开您的钱袋来,一面交钱,一面交话。
普洛丢斯
好,拿去吧。(给他钱)她说什么?
史比德
老实对您说吧,少爷,我想您是得不到她的爱的。
普洛丢斯
怎么?这也给你看出来了吗?
史比德
少爷,我在她身上什么都看不出来;我把您的信送给她,可是我连一块钱的影子也看不见。我给您传情达意,她待我却这样刻薄;所以您当面向她谈情说爱的时候,她也会一样冷酷无情的。她的心肠就像铁石一样硬,您还是不用送她什么礼物,就送些像钻石似的硬货给她吧。
普洛丢斯
什么?她一句话也没说吗?
史比德
就连一句谢谢你也没有出口。总算是您慷慨,赏给我这两角钱,谢谢您,以后请您自己带信给她吧。现在我要告辞了。
普洛丢斯
去你的吧,船上有了你,可以保证不会中途沉没,因为你是命中注定要在岸上吊死的。(史比德下)我一定要找一个可靠些的人送信去;我的朱利娅从这样一个狗才手里接到我的信,也许会不高兴答复我。(下。)
第二场同前。朱利娅家中花园
朱利娅及露西塔上。
朱利娅
露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
露西塔
我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅
照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
露西塔
请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
朱利娅
你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
露西塔
他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
朱利娅
你看富有的墨凯西奥怎样?
露西塔
他虽然有钱,人品却不过如此。
朱利娅
你看温柔的普洛丢斯怎样?
露西塔
主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
朱利娅
咦!你为什么听见了他的名字要这样感慨呢?
露西塔
恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
朱利娅
为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
露西塔
因为他是许多好男子中间最好的一个。
朱利娅
何以见得?
露西塔
我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。
朱利娅
你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
露西塔
是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
朱利娅
可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。
露西塔
可是我想他比其余的任何人都更要爱您。
朱利娅
他不多说话,这表明他的爱情是有限的。
露西塔
火关得越紧,烧起来越猛烈。
朱利娅
在恋爱中的人们,不会一无表示。
露西塔
不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。
朱利娅
我希望我能知道他的心思。
露西塔
请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)
朱利娅
“给朱利娅”——这是谁写来的?
露西塔
您看过就知道了。
朱利娅
说出来,谁交给你这封信?
露西塔
凡伦丁的仆人送来这封信,我想是普洛丢斯叫他送来的。他本来要当面交给您,我因为刚巧遇见他,所以就替您收下了。请您原谅我的放肆吧。
朱利娅
嘿,好一个牵线的!你竟敢接受调情的书简,瞒着我跟人家串通一气,来欺侮我年轻吗?这真是一件好差使,你也真是一个能干的角色。把这信拿去,给我退回原处,否则再不用见我的面啦。
露西塔
为爱求情,难道就得到一顿责骂吗?
朱利娅
你还不去吗?
露西塔
我就去,好让您仔细思忖一番。(下。)
朱利娅
可是我希望我曾经窥见这信的内容。我把她这样责骂过了,现在又不好意思叫她回来,反过来恳求她。这傻丫头明知我是一个闺女,偏不把信硬塞给我看。一个温淑的姑娘嘴里尽管说不,她却要人家解释作是的。唉!唉!这一段痴愚的恋情是多么颠倒,正像一个坏脾气的婴孩一样,一会儿在他保姆身上乱抓乱打,一会儿又服服贴贴地甘心受责。刚才我把露西塔这样凶狠地撵走,现在却巴不得她快点儿回来;当我一面装出了满脸怒容的时候,内心的喜悦却使我心坎里满含着笑意。现在我必须引咎自责,叫露西塔回来,请她原谅我刚才的愚蠢。喂,露西塔!
史比德
哦,少爷,我,一头迷路的羔羊,把您的信给她,一头细腰的绵羊;可是她这头细腰的绵羊却什么谢礼也不给我这头迷路的羔羊。
普洛丢斯
这么多的羊,这片牧场上要容不下了。
史比德
如果容纳不下,给她一刀子不就完了吗?
普洛丢斯
你的思想又在乱跑了,应该把你圈起来。
史比德
谢谢你,少爷,给你送信不值得给我钱。
普洛丢斯
你听错了;我说圈,没说钱——我指的是羊圈。
史比德
我却听成洋钱了。不管怎么着都好,我给你的情人送信,只得个圈圈未免太少!
普洛丢斯
可是她说什么话了没有?(史比德点头)她就点点头吗?
史比德
是。
普洛丢斯
点头,是;摇头,不——这不成傻瓜了吗?
史比德
您误会了。我说她点头了;您问我她点头了没有;我说“是”。
普洛丢斯
照我的解释,这就是傻瓜。
史比德
您既然费尽心血把它解释通了,就把它奉赠给您吧。
普洛丢斯
我不要,就给你算作替我送信的谢礼吧。
史比德
看来我只有委屈一点,不跟您计较了。
普洛丢斯
怎么叫不跟我计较?
史比德
本来吗,少爷,我给您辛辛苦苦把信送到,结果您只赏给我一个傻瓜的头衔。
普洛丢斯
说老实话,你应对倒是满聪明的。
史比德
聪明有什么用,要是它打不开您的钱袋来。
普洛丢斯
算了算了,简简单单把事情交代明白;她说些什么话?
史比德
打开您的钱袋来,一面交钱,一面交话。
普洛丢斯
好,拿去吧。(给他钱)她说什么?
史比德
老实对您说吧,少爷,我想您是得不到她的爱的。
普洛丢斯
怎么?这也给你看出来了吗?
史比德
少爷,我在她身上什么都看不出来;我把您的信送给她,可是我连一块钱的影子也看不见。我给您传情达意,她待我却这样刻薄;所以您当面向她谈情说爱的时候,她也会一样冷酷无情的。她的心肠就像铁石一样硬,您还是不用送她什么礼物,就送些像钻石似的硬货给她吧。
普洛丢斯
什么?她一句话也没说吗?
史比德
就连一句谢谢你也没有出口。总算是您慷慨,赏给我这两角钱,谢谢您,以后请您自己带信给她吧。现在我要告辞了。
普洛丢斯
去你的吧,船上有了你,可以保证不会中途沉没,因为你是命中注定要在岸上吊死的。(史比德下)我一定要找一个可靠些的人送信去;我的朱利娅从这样一个狗才手里接到我的信,也许会不高兴答复我。(下。)
第二场同前。朱利娅家中花园
朱利娅及露西塔上。
朱利娅
露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
露西塔
我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅
照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
露西塔
请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
朱利娅
你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
露西塔
他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
朱利娅
你看富有的墨凯西奥怎样?
露西塔
他虽然有钱,人品却不过如此。
朱利娅
你看温柔的普洛丢斯怎样?
露西塔
主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
朱利娅
咦!你为什么听见了他的名字要这样感慨呢?
露西塔
恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
朱利娅
为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
露西塔
因为他是许多好男子中间最好的一个。
朱利娅
何以见得?
露西塔
我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。
朱利娅
你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
露西塔
是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
朱利娅
可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。
露西塔
可是我想他比其余的任何人都更要爱您。
朱利娅
他不多说话,这表明他的爱情是有限的。
露西塔
火关得越紧,烧起来越猛烈。
朱利娅
在恋爱中的人们,不会一无表示。
露西塔
不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。
朱利娅
我希望我能知道他的心思。
露西塔
请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)
朱利娅
“给朱利娅”——这是谁写来的?
露西塔
您看过就知道了。
朱利娅
说出来,谁交给你这封信?
露西塔
凡伦丁的仆人送来这封信,我想是普洛丢斯叫他送来的。他本来要当面交给您,我因为刚巧遇见他,所以就替您收下了。请您原谅我的放肆吧。
朱利娅
嘿,好一个牵线的!你竟敢接受调情的书简,瞒着我跟人家串通一气,来欺侮我年轻吗?这真是一件好差使,你也真是一个能干的角色。把这信拿去,给我退回原处,否则再不用见我的面啦。
露西塔
为爱求情,难道就得到一顿责骂吗?
朱利娅
你还不去吗?
露西塔
我就去,好让您仔细思忖一番。(下。)
朱利娅
可是我希望我曾经窥见这信的内容。我把她这样责骂过了,现在又不好意思叫她回来,反过来恳求她。这傻丫头明知我是一个闺女,偏不把信硬塞给我看。一个温淑的姑娘嘴里尽管说不,她却要人家解释作是的。唉!唉!这一段痴愚的恋情是多么颠倒,正像一个坏脾气的婴孩一样,一会儿在他保姆身上乱抓乱打,一会儿又服服贴贴地甘心受责。刚才我把露西塔这样凶狠地撵走,现在却巴不得她快点儿回来;当我一面装出了满脸怒容的时候,内心的喜悦却使我心坎里满含着笑意。现在我必须引咎自责,叫露西塔回来,请她原谅我刚才的愚蠢。喂,露西塔!
✋热门推荐