#日语[超话]##日式冷吐槽#
⊙原句丨「「行くぞ」「えぇ、いよいよですね」「遂に...か..」「腕がなるわね」「あ、虫だ!ねぇ見てアリがカナブン運んでる!」」
⊙讲解丨「遂に」(ついに)=「终于,直到最后」「腕が鳴る」(うでがなる)=「摩拳擦掌,跃跃欲试」
「アリ」(蟻)=「蚁,蚂蚁」「カナブン」=「日铜罗花金龟」
⊙原句丨「「行くぞ」「えぇ、いよいよですね」「遂に...か..」「腕がなるわね」「あ、虫だ!ねぇ見てアリがカナブン運んでる!」」
⊙讲解丨「遂に」(ついに)=「终于,直到最后」「腕が鳴る」(うでがなる)=「摩拳擦掌,跃跃欲试」
「アリ」(蟻)=「蚁,蚂蚁」「カナブン」=「日铜罗花金龟」
在桥夸畑但出现迷惑发言被大家说意味不明时恭平说「大橋くんいいよ」并比出大拇指
(ken也附和说「大吾最高ッス」+)
桥插丈话被吐槽的时候恭平也远远地说「大橋くんいいぞ、頑張れ」
(桥回「ありがとう、頑張るわ」)
(ken「いけるいける!」←上一秒还狠狠吐槽了ww)
桥桥kwi
ken也kwi
(ken也附和说「大吾最高ッス」+)
桥插丈话被吐槽的时候恭平也远远地说「大橋くんいいぞ、頑張れ」
(桥回「ありがとう、頑張るわ」)
(ken「いけるいける!」←上一秒还狠狠吐槽了ww)
桥桥kwi
ken也kwi
#有马贵将[超话]#【520特辑】
あかしやの金と赤とがちるぞえな。
かはたれの秋の光にちるぞえな。
片恋の薄着のねるのわがうれひ
「曳舟」の水のほとりをゆくころを。
やはらかな君が吐息のちるぞえな。
あかしやの金と赤とがちるぞえな。
《片 恋》
——北原白秋
槐叶的金黄与赤红凋零了。
沐着拂晓的秋光凋零而去。
披着法兰绒薄衣我单恋的忧郁
在拖船的河畔逆水步移。
四处弥漫你温柔的叹息。
槐叶的金黄与赤红凋零而去。
————————————————
[抱一抱]啊哈又到了大家一起向贵将表白的时候了
咱不孤寡 咱们都是有老婆(指有马(划掉)的人[笑而不语]
あかしやの金と赤とがちるぞえな。
かはたれの秋の光にちるぞえな。
片恋の薄着のねるのわがうれひ
「曳舟」の水のほとりをゆくころを。
やはらかな君が吐息のちるぞえな。
あかしやの金と赤とがちるぞえな。
《片 恋》
——北原白秋
槐叶的金黄与赤红凋零了。
沐着拂晓的秋光凋零而去。
披着法兰绒薄衣我单恋的忧郁
在拖船的河畔逆水步移。
四处弥漫你温柔的叹息。
槐叶的金黄与赤红凋零而去。
————————————————
[抱一抱]啊哈又到了大家一起向贵将表白的时候了
咱不孤寡 咱们都是有老婆(指有马(划掉)的人[笑而不语]
✋热门推荐