[月亮][每日译句]
The sun rose high and the dew in the field soon disappeared.Genji's painin life is like a dream , like the morning dew , more and more despondent.
艳阳高升,原野上的朝露很快便了无痕迹。源氏痛感人生如梦,像朝露一般,愈加万念俱灰。
——《the Tale of Genji》Murasaki Shikibu《源氏物语》紫式部
[心]晚安~#翻译硕士#
The sun rose high and the dew in the field soon disappeared.Genji's painin life is like a dream , like the morning dew , more and more despondent.
艳阳高升,原野上的朝露很快便了无痕迹。源氏痛感人生如梦,像朝露一般,愈加万念俱灰。
——《the Tale of Genji》Murasaki Shikibu《源氏物语》紫式部
[心]晚安~#翻译硕士#
#mti# #翻译硕士#
考研答疑:杨老师您好!想询问二战择校问题,一战中国地质大学武汉失败。本人基础: 四六级500左右,专四合格, 三笔考了两次,一次实务没过,一次综合没过,还在继续准备,现在正在准备专八。考研成绩:政治:60,基英:60,翻译:110,百科: 90。考虑的地区也是离家这边武汉或者浙江。考虑了两个双非学校,在纠结不知道会不会高攀了,有点怕,想求稳,浙江工商大学和武汉科技大学,考虑的点主要是浙工商百科考选择,武科大百科有名词解释和填空之前没有准备过,所以有点怵百科。浙工商基英难度是在专四专八、武科大基英了解到阅读是六级难度,翻译也可以接受。谢谢杨老师的意见———————————————————————————————————————答:武科大和浙工商都是双非学校。一般来说,双非只要努力,成功的希望还是很大的。你去年考中国地质大学主要是百科和基英没有考好。百科有偶然性,基英说明基础一般,这方面要加强。两个学校相比,武科大应该容易一点,因为武汉地区排在之前的有2个985和5个211,之后才有可能轮到武科大,所以武科大应该不会热门。但在杭州,除去浙江大学之外,其他没有什么很有竞争力的学校,浙工商排名应该比较靠前,难度更大一点。建议优先考虑武科大。当然,最重要的是找来真题看看,哪个顺手考哪个。
考研答疑:杨老师您好!想询问二战择校问题,一战中国地质大学武汉失败。本人基础: 四六级500左右,专四合格, 三笔考了两次,一次实务没过,一次综合没过,还在继续准备,现在正在准备专八。考研成绩:政治:60,基英:60,翻译:110,百科: 90。考虑的地区也是离家这边武汉或者浙江。考虑了两个双非学校,在纠结不知道会不会高攀了,有点怕,想求稳,浙江工商大学和武汉科技大学,考虑的点主要是浙工商百科考选择,武科大百科有名词解释和填空之前没有准备过,所以有点怵百科。浙工商基英难度是在专四专八、武科大基英了解到阅读是六级难度,翻译也可以接受。谢谢杨老师的意见———————————————————————————————————————答:武科大和浙工商都是双非学校。一般来说,双非只要努力,成功的希望还是很大的。你去年考中国地质大学主要是百科和基英没有考好。百科有偶然性,基英说明基础一般,这方面要加强。两个学校相比,武科大应该容易一点,因为武汉地区排在之前的有2个985和5个211,之后才有可能轮到武科大,所以武科大应该不会热门。但在杭州,除去浙江大学之外,其他没有什么很有竞争力的学校,浙工商排名应该比较靠前,难度更大一点。建议优先考虑武科大。当然,最重要的是找来真题看看,哪个顺手考哪个。
MTI口笔译词条翻译积累Day 64
CE
316. 国家安全
317. 锂离子电池
318. 有氧健身运动
319. 珠穆朗玛峰
320. 喜马拉雅山脉
EC
316. homeschooling
317. anaphylactic shock
318. Freudian slip
319. star-crossed lovers
320. pneumoconiosis
#翻译##英汉互译词条[超话]##考研[超话]##翻译硕士##考研##翻译[超话]##mti##英语##2023考研#
CE
316. 国家安全
317. 锂离子电池
318. 有氧健身运动
319. 珠穆朗玛峰
320. 喜马拉雅山脉
EC
316. homeschooling
317. anaphylactic shock
318. Freudian slip
319. star-crossed lovers
320. pneumoconiosis
#翻译##英汉互译词条[超话]##考研[超话]##翻译硕士##考研##翻译[超话]##mti##英语##2023考研#
✋热门推荐