《 客家故土在洛阳》
晋室无道斗豪奢,八王争战血光飞。民生凋敝饥无食,势家大族惊朝夕。刘渊石勒趁势起,长城内外走铁蹄。攻城略地陷京都,愍帝献降万亊非。衣冠百姓大逃亡,携家带口奔南移,追杀劫掠兵合围,一路死伤相枕藉。越淮渡江到异乡,惊魂始定暂苏息。故乡洛阳不可见,生亊衣食从何取?艰难痛苦失家国,子孙飘散江海地。从此称为客家人,随事辗转时迁陡。代代自谓河洛郎,远祖家在优善区。帝制荼毒苦天下,京畿反成多难畿。一千七百年前亊,司马皇族皆虫蛆。俛仰古今当感慨,莫将浩劫充豪语!
晋室无道斗豪奢,八王争战血光飞。民生凋敝饥无食,势家大族惊朝夕。刘渊石勒趁势起,长城内外走铁蹄。攻城略地陷京都,愍帝献降万亊非。衣冠百姓大逃亡,携家带口奔南移,追杀劫掠兵合围,一路死伤相枕藉。越淮渡江到异乡,惊魂始定暂苏息。故乡洛阳不可见,生亊衣食从何取?艰难痛苦失家国,子孙飘散江海地。从此称为客家人,随事辗转时迁陡。代代自谓河洛郎,远祖家在优善区。帝制荼毒苦天下,京畿反成多难畿。一千七百年前亊,司马皇族皆虫蛆。俛仰古今当感慨,莫将浩劫充豪语!
《平旦钟声》今译(十一)
原文
【二高同異】
高孝標、孝積,兄弟二人。其母坐蓐時,駢肩而下,相貌舉止如一,莫辨兄弟。甫弱冠,同入泮,學使者以府縣庠分兄弟。暨完娶,逾年同月生子,再試又同補餼。壯歲同赴省試。寓有孀婦,挑其兄,兄正色拒之,復戒弟勿為損德事。弟佯諾,私與婦通,不知其為弟也。及放榜,兄入彀,弟下第矣,復誑婦曰:“我已中,待發甲後娶汝。”因以資斧為言,婦傾嚢與之。及春,兄又登第。婦朝夕望娶,竟無音信,郁郁成疾,陰以書貽,遂殂。書誤入兄手,兄詰弟,弟俛首輸情。次年,弟所舉子暴殤,而兄子無恙。慟哭不已,雙目頓盲。未幾,亦死。兄則享祿壽,多子孫,稱全祉焉。
命同相同,三十年前,事事皆同,命相有據也。一旦存心不同,一榮盛且多嗣,一盲殀且斬後,命相亦何據耶?語云:“相從心生,命由心造。”有以哉!
白话
【二高同异】
高孝标高孝积兄弟二人,是一母同生的双生子,相貌举止一模一样,分不出来哪个是哥哥哪个是弟弟。二十岁弱冠之年,一起入学,学校的督学用府名和县名来分辨两兄弟。然后同时结婚,第二年同月生子,再同时考中秀才。三十岁时,一起赴省城参加乡试。住的寓所里有一个寡妇,挑诱哥哥,被哥哥正色严词拒绝。哥哥又告诫自己的弟弟,别去招惹这位寡妇,做损德的事情。弟弟假装听话,却偷偷假扮哥哥的身份去和寡妇幽会,这位妇女毫不知情。后来放榜,哥哥考中了举人,弟弟名落孙山。弟弟再次骗人家说:“我中举了,等我中了进士回来娶你。”还跟女人要路费,女人把所有的钱都给了他。
第二年春天,哥哥又高中进士。女人满心欢喜,朝朝暮暮等着来迎娶她。但是却没有一点动静,许久,郁郁成疾,悄悄写信来责备,还没有等到回信,就死了。这封信寄到了哥哥的手里。哥哥诘问弟弟,弟弟低头认错。第二年,弟弟的儿子暴病身亡,哥哥的儿子安然无恙。弟弟痛哭不止,把眼睛都哭瞎了,不久也死了。哥哥则禄寿双全,多子多孙,可以说福寿禄都全了。
评:命运一样,相貌一样,三十岁以前事事都是一样的。所以相面看命是有根据的。一旦在发心上有了不同,一个是升官发财、枝繁叶茂,一个是瞎了双眼、短命绝嗣。相面看命又是根据什么呢?所谓:“相从心生,命由心造。”是这样啊!
原文
【二高同異】
高孝標、孝積,兄弟二人。其母坐蓐時,駢肩而下,相貌舉止如一,莫辨兄弟。甫弱冠,同入泮,學使者以府縣庠分兄弟。暨完娶,逾年同月生子,再試又同補餼。壯歲同赴省試。寓有孀婦,挑其兄,兄正色拒之,復戒弟勿為損德事。弟佯諾,私與婦通,不知其為弟也。及放榜,兄入彀,弟下第矣,復誑婦曰:“我已中,待發甲後娶汝。”因以資斧為言,婦傾嚢與之。及春,兄又登第。婦朝夕望娶,竟無音信,郁郁成疾,陰以書貽,遂殂。書誤入兄手,兄詰弟,弟俛首輸情。次年,弟所舉子暴殤,而兄子無恙。慟哭不已,雙目頓盲。未幾,亦死。兄則享祿壽,多子孫,稱全祉焉。
命同相同,三十年前,事事皆同,命相有據也。一旦存心不同,一榮盛且多嗣,一盲殀且斬後,命相亦何據耶?語云:“相從心生,命由心造。”有以哉!
白话
【二高同异】
高孝标高孝积兄弟二人,是一母同生的双生子,相貌举止一模一样,分不出来哪个是哥哥哪个是弟弟。二十岁弱冠之年,一起入学,学校的督学用府名和县名来分辨两兄弟。然后同时结婚,第二年同月生子,再同时考中秀才。三十岁时,一起赴省城参加乡试。住的寓所里有一个寡妇,挑诱哥哥,被哥哥正色严词拒绝。哥哥又告诫自己的弟弟,别去招惹这位寡妇,做损德的事情。弟弟假装听话,却偷偷假扮哥哥的身份去和寡妇幽会,这位妇女毫不知情。后来放榜,哥哥考中了举人,弟弟名落孙山。弟弟再次骗人家说:“我中举了,等我中了进士回来娶你。”还跟女人要路费,女人把所有的钱都给了他。
第二年春天,哥哥又高中进士。女人满心欢喜,朝朝暮暮等着来迎娶她。但是却没有一点动静,许久,郁郁成疾,悄悄写信来责备,还没有等到回信,就死了。这封信寄到了哥哥的手里。哥哥诘问弟弟,弟弟低头认错。第二年,弟弟的儿子暴病身亡,哥哥的儿子安然无恙。弟弟痛哭不止,把眼睛都哭瞎了,不久也死了。哥哥则禄寿双全,多子多孙,可以说福寿禄都全了。
评:命运一样,相貌一样,三十岁以前事事都是一样的。所以相面看命是有根据的。一旦在发心上有了不同,一个是升官发财、枝繁叶茂,一个是瞎了双眼、短命绝嗣。相面看命又是根据什么呢?所谓:“相从心生,命由心造。”是这样啊!
#古诗词[超话]#|#古诗词#
【一萼红·登蓬莱阁有感】
—— [宋] 周密
步深幽。正云黄天淡,雪意未全休。鉴曲寒沙,茂林烟草,俯仰千古悠悠。岁华晚、飘零渐远,谁念我、同载五湖舟?磴古松斜,崖阴苔老,一片清愁。
回首天涯归梦,几魂飞西浦,泪洒东州。故国山川,故园心眼,还似王粲登楼。最负他、秦鬟妆镜,好江山、何事此时游!为唤狂吟老监,共赋消忧。
『注释』
●一萼红:词牌名双调一百零八字。有平韵、仄韵两体:仄韵有北宋无名氏词,因词中有“未教一萼,红开鲜蕊”句,乃取以为名;平韵始见于南宋姜夔词。
●蓬莱阁:旧在浙江绍兴卧龙山下,州治设厅之后,五代时吴越王建,以唐元稹《以州宅夸于乐天诗》“谪居犹得近蓬莱”得名。
●步:登上。
●鉴曲:鉴湖一曲。《新唐书·贺知章传》“有诏赐镜湖剡川一曲”,镜湖即鉴湖。
●茂林:指兰亭。王羲之《兰亭序》:“此处有崇山峻岭,茂林修竹。”
●俯仰:又作“俛仰”。《兰亭序》“俛仰之间,已为陈迹。”
●五湖舟:范蠡事,见《国语·越语》。
●磴:指山路,石级。
●崖阴:山边。
●几:几度,几次。
●王粲登楼:王粲于东汉末年避乱荆州作《登楼赋》云:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
●负:辜负。
●秦鬟:指形似发髻的秦望山,在今绍兴东南。妆镜:指镜湖。
●狂吟老监:即指贺知章。
#诗词#
【一萼红·登蓬莱阁有感】
—— [宋] 周密
步深幽。正云黄天淡,雪意未全休。鉴曲寒沙,茂林烟草,俯仰千古悠悠。岁华晚、飘零渐远,谁念我、同载五湖舟?磴古松斜,崖阴苔老,一片清愁。
回首天涯归梦,几魂飞西浦,泪洒东州。故国山川,故园心眼,还似王粲登楼。最负他、秦鬟妆镜,好江山、何事此时游!为唤狂吟老监,共赋消忧。
『注释』
●一萼红:词牌名双调一百零八字。有平韵、仄韵两体:仄韵有北宋无名氏词,因词中有“未教一萼,红开鲜蕊”句,乃取以为名;平韵始见于南宋姜夔词。
●蓬莱阁:旧在浙江绍兴卧龙山下,州治设厅之后,五代时吴越王建,以唐元稹《以州宅夸于乐天诗》“谪居犹得近蓬莱”得名。
●步:登上。
●鉴曲:鉴湖一曲。《新唐书·贺知章传》“有诏赐镜湖剡川一曲”,镜湖即鉴湖。
●茂林:指兰亭。王羲之《兰亭序》:“此处有崇山峻岭,茂林修竹。”
●俯仰:又作“俛仰”。《兰亭序》“俛仰之间,已为陈迹。”
●五湖舟:范蠡事,见《国语·越语》。
●磴:指山路,石级。
●崖阴:山边。
●几:几度,几次。
●王粲登楼:王粲于东汉末年避乱荆州作《登楼赋》云:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
●负:辜负。
●秦鬟:指形似发髻的秦望山,在今绍兴东南。妆镜:指镜湖。
●狂吟老监:即指贺知章。
#诗词#
✋热门推荐