【[话筒]CGTN主播刘欣评论 | 埃塞克斯惨案:有关人命 无关政治】许多外国媒体人希望深入挖掘和曝光他们所认为的中国社会的阴暗面。但是这一做法的后果是他们往往操之过急,忽略事实,以致丢掉职业信誉。警方还在进一步确认事实,让我们停顿片刻,去想想在这场悲剧中逝去的灵魂吧。他们应当得到尊重。[蜡烛]
【La tragédie d'Essex : il s’agit de la vie humaine, et pas de la politique】

Alors que la police britannique continue d'enquêter sur le cas de la mort de 39 personnes retrouvées dans un camion à Essex la semaine dernière, beaucoup remettent en question les spéculations de certains médias sur la nationalité des victimes. La mise à jour est nécessaire avec les derniers développements; les corrections sont obligatoires suite aux nouvelles découvertes. Mais la faute fondamentale dans les reportages ne peut jamais être excusée. Tous les reportages et les opinions doivent se baser sur les faits confirmés.

La police d'Essex a déclaré jeudi dernier que "toutes les victimes étaient soupçonnées d'être de nationalité chinoise". Mais ils ont rapidement retiré cette déclaration et ont à plusieurs reprises averti contre la spéculation.

La spéculation est inévitable. En ce moment, les reportages, y compris ceux dans des médias chinois, sont nombreux. Les journalistes professionnels doivent se rappeler l’importance égale d’être prompt et responsable en même temps. Ce sera toujours un défi à l'ère des nouvelles 24h/7. Mais dans ce cas d’Essex, j’ai aperçu que les médias internationaux sont particulièrement irresponsables et même confus.

Dans un reportage télévisé britannique, un journaliste chevronné a admis que la police n'avait pas confirmé la nationalité des victimes, et qu’il n’a entendu que des rumeurs, cela ne l'a pourtant pas empêché de rappeler un cas passé impliquant des ressortissants chinois. Dans un autre reportage, un journaliste a d'abord reconnu qu'il faudrait du temps pour identifier les victimes, puis a partagé son interview avec un homme sino-britannique qui avait expliqué le fonctionnement des réseaux de traite des êtres humains en Chine. Sur une autre chaîne, une animatrice expérimentée a d’abord rappelé aux téléspectateurs qu'il n'était pas confirmé que les victimes étaient chinoises. Mais sans oublier d’ajouter ensuite que: "Supposons simplement qu'ils l'étaient !" Elle est même allée à demander à son invité de commenter si l'oppression de l'État chinois pourrait dissuader les familles des victimes de se présenter.

Qu'y a-t-il derrière l'échec collectif de ces médias à respecter les normes professionnelles minimales?

À mes yeux, la provocation d’un journaliste de CNN à Beijing aidera à mieux comprendre la psychologie de ce phénomène. Vendredi dernier, le 25 octobre, alors que la police d'Essex mettait en garde contre la spéculation, ce correspondant a demandé au porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères: "Qu'est-ce qui motiverait les Chinois à vouloir partir de manière aussi risquée, après tant de succès, d'avancées et de progrès depuis ces 70 dernières années ?" Le porte-parole a indiqué que sa question était inappropriée car les faits manquaient toujours.

Néanmoins, CNN avait préparé un long reportage pour répondre à cette question. L'article examinait pourquoi les Chinois risquaient leur vie pour entrer au Royaume-Uni, bien qu'il ait été reconnu que les victimes n’étaient que soupçonnées d'être de nationalité chinoise. Le journaliste a cité des chiffres invérifiables pour dénoter la "grande" tendance migratoire de la Chine et a souligné l'élargissement du fossé patrimonial en tant que raison importante. Que ces mots soient vrais ou non, il est évidemment trop tôt de publier cet article.

Tels reportages ont attiré des critiques sévères parmi le public chinois. Je comprends que beaucoup de médias étrangers veulent plonger profondément dans la société chinoise et mettre en lumière ce qu’ils croient être sombre. Mais ne sautez pas trop vite, sinon votre crédibilité professionnelle sera en jeu.

Alors que la police continue d'établir les faits, arrêtons-nous tous un instant pour penser aux victimes dans cette tragédie. Ils méritent le respect.

10月26日,赛思田和花艺团队参加第四届在长春举行的“优尼杯”花艺大赛
其中的表演嘉宾,Sebastien以法式前卫Avant-garde的手法,利用呼啦圈制作的架构变成一个时尚花包。实行以作品与在场每一个顶尖的参赛者互相切磋交流。表演之后更和法国驻沈阳领事安澜女士,青怡坊集团董事长张丹女士畅聊花艺心得。晚上陪同长春副市长副秘书长参与华丽晚宴 ,Sebastien 非常感谢青怡坊的邀请并且感谢辛苦安排协调的陈老师。

在朋友圈里,我发着要与世间万物相爱文字。而其实,这半年里,我与这个世界保持着疏离的关系。我试图去探索自己内心的转变,是怎样从一个欢天喜地走到哪里都会被人搭讪热聊的人,变成如今这般冷面少语圈地自闭的家伙。但是无解。两周无休地了结了一个项目,今天上班开小差读了一本英文书《Secret Garden》,秘密花园。可能是年纪大了,读完居然泪流满面。使我们生病的,也许是他人的暗示,也许是内心的恐惧。而生命的奇迹,往往产生于接受他人的爱,并对世间美好万物开放内心,付出真诚的爱的过程。愿我早日找到那个玫瑰肆意生长的秘密花园,自我疗愈。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 送你快乐!
  • 让老公出轨的不是小三,而是......
  • ▶农村儿媳和老公公,看不下去了!
  • 谁都不傻,只是不说而已
  • 你养的不是“富二代”,是白眼狼
  • 最苦的不是药, 而是没人疼。(句句大实话)
  • 遇到这四种人,请拿命珍惜
  • 男人的高潮从来不是因为你的身体....而是.....
  • 中国之美,气壮山河,动人心魄!
  • 秋天这样用丝巾,真的很优雅!(收藏)
  • 送 给 老 朋 友!
  • 男人真的会“精尽而亡”吗?
  • 朋友,有你真好!真好!!
  • 读十年书,不如读懂这50句话!字字入心,值得琢磨!
  • 今日9月1日,送你九个字,九朵花,九首歌,美极了!
  • 手机尾号暴露了你的年龄!太神奇了!
  • 亲人之间不欠四种帐、不做六件事,太有道理了!(人人必读)
  • 被叫“假名媛”的30岁美国网红,凭什么在时尚圈红了十几年?
  • 《金粉世家》要翻拍,当年剧里穿衣是民国范的经典
  • 有一种势均力敌的爱情,叫扎克伯格和普莉希拉