丰胸私多黛少钱? ͏
一大要早迫要及待想上用产品
至今没有一女个人
因买为买买倾而家荡产
却有不少女因人为
省省省最后人两财空
所有的东西
都抵不时过间和实现
让人成熟的从来
都不是龄年而是经历
把烦心事丢都掉
腾出地方来鲜装花
成年人的快就乐是
买单皱不眉
事业有方向
低有谷人陪
如幸果福太难
那祝就我们
有钱漂又亮叭‼️
一大要早迫要及待想上用产品
至今没有一女个人
因买为买买倾而家荡产
却有不少女因人为
省省省最后人两财空
所有的东西
都抵不时过间和实现
让人成熟的从来
都不是龄年而是经历
把烦心事丢都掉
腾出地方来鲜装花
成年人的快就乐是
买单皱不眉
事业有方向
低有谷人陪
如幸果福太难
那祝就我们
有钱漂又亮叭‼️
吕祖说三世因果经 节选十
尔时祖师告诸众曰:“吾见今人弟兄不和者极多,其始或听妻子言语,其后则触父母恼怒,推原其故,皆由财利起见,甚而争斗者有之,结讼者有之,终身仇怨各不相顾者有之,直到天怒降罚,彼此同归于尽而后已。盖骨肉构难,同室操 尔时众弟子问曰:“今人有生而贫贱不克享祖业者,亦有生而富贵,忽至书香不振者,此何因欤?”祖师告曰:“此等前因难以备举,总由祖父德薄,故至子孙受苦耳。”于是说曰:
今人不知前世因,悲伤寥落困风尘。
生来贫贱虽由命,亦缘祖父少善根。
祖父暗用伤人箭,儿孙哪得不孤贫?
祖父惯使机关巧,儿孙安望再享荣?
祖父屡行刻薄事,儿孙累世不能兴。
祖父好传是非口,儿孙潦倒一无成。
祖父享尽荣华福,儿孙落魄困终身。
祖父骄淫多过恶,儿孙挫折岂堪矜?
祖父残暴无仁义,儿孙叛逆惹非刑。
祖父庸碌少修积,儿孙颓惰不如人。
祖父贪财惟利己,儿孙赌荡罔心疼。
祖父轻师常慢道,儿孙鲁钝少聪明。
富贵百年难保守,无常一到家业倾。
为语世人须省悟,莫遗祸殃与后人。
任尔算计百般巧,谁知报应在儿孙。
尔时祖师告诸众曰:“今世人不幸生于穷困之家,食不充饥,衣不蔽体,仰无以事,俯无以畜,艰难窘迫,殊可怜矣。子有四香戒,可以种德,亦可以造福,但愿有志者能体认奉行耳。”于是说曰:
今人未修前世因,投胎入舍遽遭贫。
穷愁抑郁志不展,恰如身困铁围城。
莫嗟时命终难遂,莫恨风水不如人。
但能常奉四香戒,可以种德在今生。
一要手香财不乱,二要体香不犯淫。
三要口香不诳语,四要心香不嫉人。
再于处世加忍字,无论高下总让人。
身穷只合依本分,随时方便勉力行。
要为忠孝奇男子,休作颓唐没志人。
祖宗无福我自积,祖宗无德我自勤。
眼界须同天地阔,心田留与子孙耕。
存此胸怀福方大,具斯学问气自平。
若只徒靠前人福,便是寻常龌龊人。
贫而无怨能自勉,自然福禄庆骈臻。
尔时众弟子等问曰:“今世人每遇神圣诞日,赛会演戏,聚众敛钱,日事浮华,尽皆消散,又有赏花唱曲,掷骰斗牌赌博等类,其人来世当受何报?”祖师告曰:“世人所凑银钱,皆从辛苦节俭来的,正好留下做诸利人利物等事,奈何市井利徒不是肥己,即是虚浮,大众银钱耗散,全无实在利益。此等罪孽,最干部神怒,其余赏花唱曲等类,罪亦相同,试看那为首事的,果有好报么?”于是说曰:
世人不晓积善因,祀神赛会敛钱文。
扮演梨园诸乐部,一概虚文认作真。
不演忠孝节义事,敢点邪戏乱人心。
神圣诞日宜诚敬,岂在欢呼唱戏文?
只要衣冠齐整肃,跪陈祭礼讽经文。
众户银钱岂容易?不知费尽几辛勤。
远近募化须商酌,修善修福利众人。
或塑神像妆金彩,庶令人人起敬心。
或育人材兴义学,膳田膏火助成名。
或备年荒人乏食,留积钱米救饥贫。
或备冬寒霜雪冷,留买棉衣济冻人。
或修善书与方药,兴工发刻遍传人。
有人介首为诸善,神圣欢喜愿听闻。
凡有捐资助成美,阴功簿内具注名。
可恨演戏图热闹,全无一点利益存。
借端募化神必怒,银钱耗散罪非轻。
神明正直无私照,岂肯佑尔无义人?
更有赏花排酒宴,虚华折福误一生。
叫得歌童来唱曲,何不珍馐奉二亲?
其余掷骰斗牌等,无益之事太损神。
好好光阴都错过,何不看书向善行?
至于赌博心尤险,乃是虎狼不是人。
贪谋吞噬真无厌,削除寿禄祸子孙。
我劝银钱休浪费,留积阴功与后人。
若能早把心肠换,神明断不负汝身。
今生作福来生受,古语相传确是真。
尔时祖师告诸众曰:“吾见今人弟兄不和者极多,其始或听妻子言语,其后则触父母恼怒,推原其故,皆由财利起见,甚而争斗者有之,结讼者有之,终身仇怨各不相顾者有之,直到天怒降罚,彼此同归于尽而后已。盖骨肉构难,同室操戈,天必两弃,从无独全之理也。世人何不戒哉?”于是说曰:
今世弟兄前世因,都是同胞共体人。
记得幼时相友爱,在家无刻不随行。
到得长来都有室,忘了当初手足情。
或听枕边私告状,或信旁人口是非。
或怨人多怀妒忌,或忧田少把家分。
或想吞谋祖父业,或积私房顾己身。
遂至闹嚷成仇人,手足之谊不相亲。
有等拼命齐争斗,有等结讼到公庭。
有等持刀行吓诈,有等赌咒对神明。
彼此相争无逊让,同室操戈最可嗔。
天怒两家终必弃,岂肯独全一个人?
先为逆者先自败,后为逆者后必倾。
假如父母无遗产,又将何物去分争?
假如父母多逋欠,又将何物去还人?
假如兄弟添几个,岂能独自享现成?
假如自己遭命短,岂能带去一分文?
假如妻挈家资嫁,岂能留得半毫分?
假如生子多不肖,岂能保守百年春?
世人各自扪心想,不如忍让笃天伦。
吃亏到底天必佑,宏恢度量福骈臻。
争的虽然多产业,后来运蹇家必倾。
或是官非或口舌,或是丧亡或受刑。
烟消火灭一时尽,惟能让者享荣尊。
世人急须早看破,莫教来世结冤亲。
尔时祖师告诸众曰:“吾见今人弟兄不和者极多,其始或听妻子言语,其后则触父母恼怒,推原其故,皆由财利起见,甚而争斗者有之,结讼者有之,终身仇怨各不相顾者有之,直到天怒降罚,彼此同归于尽而后已。盖骨肉构难,同室操 尔时众弟子问曰:“今人有生而贫贱不克享祖业者,亦有生而富贵,忽至书香不振者,此何因欤?”祖师告曰:“此等前因难以备举,总由祖父德薄,故至子孙受苦耳。”于是说曰:
今人不知前世因,悲伤寥落困风尘。
生来贫贱虽由命,亦缘祖父少善根。
祖父暗用伤人箭,儿孙哪得不孤贫?
祖父惯使机关巧,儿孙安望再享荣?
祖父屡行刻薄事,儿孙累世不能兴。
祖父好传是非口,儿孙潦倒一无成。
祖父享尽荣华福,儿孙落魄困终身。
祖父骄淫多过恶,儿孙挫折岂堪矜?
祖父残暴无仁义,儿孙叛逆惹非刑。
祖父庸碌少修积,儿孙颓惰不如人。
祖父贪财惟利己,儿孙赌荡罔心疼。
祖父轻师常慢道,儿孙鲁钝少聪明。
富贵百年难保守,无常一到家业倾。
为语世人须省悟,莫遗祸殃与后人。
任尔算计百般巧,谁知报应在儿孙。
尔时祖师告诸众曰:“今世人不幸生于穷困之家,食不充饥,衣不蔽体,仰无以事,俯无以畜,艰难窘迫,殊可怜矣。子有四香戒,可以种德,亦可以造福,但愿有志者能体认奉行耳。”于是说曰:
今人未修前世因,投胎入舍遽遭贫。
穷愁抑郁志不展,恰如身困铁围城。
莫嗟时命终难遂,莫恨风水不如人。
但能常奉四香戒,可以种德在今生。
一要手香财不乱,二要体香不犯淫。
三要口香不诳语,四要心香不嫉人。
再于处世加忍字,无论高下总让人。
身穷只合依本分,随时方便勉力行。
要为忠孝奇男子,休作颓唐没志人。
祖宗无福我自积,祖宗无德我自勤。
眼界须同天地阔,心田留与子孙耕。
存此胸怀福方大,具斯学问气自平。
若只徒靠前人福,便是寻常龌龊人。
贫而无怨能自勉,自然福禄庆骈臻。
尔时众弟子等问曰:“今世人每遇神圣诞日,赛会演戏,聚众敛钱,日事浮华,尽皆消散,又有赏花唱曲,掷骰斗牌赌博等类,其人来世当受何报?”祖师告曰:“世人所凑银钱,皆从辛苦节俭来的,正好留下做诸利人利物等事,奈何市井利徒不是肥己,即是虚浮,大众银钱耗散,全无实在利益。此等罪孽,最干部神怒,其余赏花唱曲等类,罪亦相同,试看那为首事的,果有好报么?”于是说曰:
世人不晓积善因,祀神赛会敛钱文。
扮演梨园诸乐部,一概虚文认作真。
不演忠孝节义事,敢点邪戏乱人心。
神圣诞日宜诚敬,岂在欢呼唱戏文?
只要衣冠齐整肃,跪陈祭礼讽经文。
众户银钱岂容易?不知费尽几辛勤。
远近募化须商酌,修善修福利众人。
或塑神像妆金彩,庶令人人起敬心。
或育人材兴义学,膳田膏火助成名。
或备年荒人乏食,留积钱米救饥贫。
或备冬寒霜雪冷,留买棉衣济冻人。
或修善书与方药,兴工发刻遍传人。
有人介首为诸善,神圣欢喜愿听闻。
凡有捐资助成美,阴功簿内具注名。
可恨演戏图热闹,全无一点利益存。
借端募化神必怒,银钱耗散罪非轻。
神明正直无私照,岂肯佑尔无义人?
更有赏花排酒宴,虚华折福误一生。
叫得歌童来唱曲,何不珍馐奉二亲?
其余掷骰斗牌等,无益之事太损神。
好好光阴都错过,何不看书向善行?
至于赌博心尤险,乃是虎狼不是人。
贪谋吞噬真无厌,削除寿禄祸子孙。
我劝银钱休浪费,留积阴功与后人。
若能早把心肠换,神明断不负汝身。
今生作福来生受,古语相传确是真。
尔时祖师告诸众曰:“吾见今人弟兄不和者极多,其始或听妻子言语,其后则触父母恼怒,推原其故,皆由财利起见,甚而争斗者有之,结讼者有之,终身仇怨各不相顾者有之,直到天怒降罚,彼此同归于尽而后已。盖骨肉构难,同室操戈,天必两弃,从无独全之理也。世人何不戒哉?”于是说曰:
今世弟兄前世因,都是同胞共体人。
记得幼时相友爱,在家无刻不随行。
到得长来都有室,忘了当初手足情。
或听枕边私告状,或信旁人口是非。
或怨人多怀妒忌,或忧田少把家分。
或想吞谋祖父业,或积私房顾己身。
遂至闹嚷成仇人,手足之谊不相亲。
有等拼命齐争斗,有等结讼到公庭。
有等持刀行吓诈,有等赌咒对神明。
彼此相争无逊让,同室操戈最可嗔。
天怒两家终必弃,岂肯独全一个人?
先为逆者先自败,后为逆者后必倾。
假如父母无遗产,又将何物去分争?
假如父母多逋欠,又将何物去还人?
假如兄弟添几个,岂能独自享现成?
假如自己遭命短,岂能带去一分文?
假如妻挈家资嫁,岂能留得半毫分?
假如生子多不肖,岂能保守百年春?
世人各自扪心想,不如忍让笃天伦。
吃亏到底天必佑,宏恢度量福骈臻。
争的虽然多产业,后来运蹇家必倾。
或是官非或口舌,或是丧亡或受刑。
烟消火灭一时尽,惟能让者享荣尊。
世人急须早看破,莫教来世结冤亲。
《诗词鉴赏》 [《琵琶行·并序》作者:白居易]
元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。
听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。
年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘炉。
五陵年少争缠头,一曲红消不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕舱明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。
【注解】:
1、左迁:贬官。
2、凡:共。
3、间关:鸟鸣声。
4、虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。
5、秋娘:歌妓们的通称。
6、争缠头:竞相赠送财物。
7、钿头银篦:妇女头上饰物。
8、浮梁:江西景德镇。
9、呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。
10、向前:刚才。
11、青衫:唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。
【韵译】:
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。
第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。
听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。
探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。
后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。
于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。
她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。
我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。
于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声;
我忘却了回归客人也不想动身。
循身轻轻探问弹琵琶的是何人?
琵琶停了许久却迟迟没有动静。
我们移船靠近邀请她出来相见;
叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;
尚示成曲调那形态就非常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;
似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停;
用琴声把心中无限的往事说尽。
轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;
初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;
小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;
就象大珠小珠一串串掉落玉盘。
清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;
幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。
好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;
此时闷闷无声却比有声更动人。
突然间好象银瓶撞破水浆四溅;
又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨;
四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。
东船西舫人们都静悄悄地聆听;
只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;
整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
她说我原是京城歌女负有盛名;
老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;
教坊乐团第一队中列有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服;
每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来献彩;
弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;
红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中渡过;
秋去春来美好的时光白白消磨。
兄弟从军姊妹死家道已经破败;
暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀;
青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利不重情常常轻易别离;
上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;
秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;
梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;
又听到她这番诉说更叫我悲凄。
我们俩同是天涯沦落的可悲人;
今日相逢何必问是否曾经相识。
自从去年我离开繁华长安京城;
被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;
一年到头听不到管弦的乐器声。
住在湓江这个低洼潮湿的地方;
第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
在这里早晚能听到的是什么呢?
尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景;
也无可奈何常常取酒独酌独饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗?
只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。
请你不要推辞坐下来再弹一曲;
我要为你创作一首新诗琵琶行。
被我的话所感动她站立了好久;
回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
凄凄切切不再象刚才那种声音;
在座的人重听都掩面哭泣不停。
要问在座之中谁流的眼泪最多?
我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
【评析】:
诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发“同是天涯沦落人”的感情。
诗的开头写“秋夜送客”,“忽闻”“琵琶声”,于是“寻声”“暗问”,“移船”“邀相见”,经过“千呼万唤”,然后歌女才“半遮面”地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落”的主题奠定了基石。
接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调”之“有情”,然后“弦弦”“声声思”,诉尽了“生平不得志”和“心中无限事”,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。
然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服”,容貌“妆成每被秋娘妒”,京都少年“争缠头”,“一曲红绡不知数”。然而,时光流水,“暮去朝来颜色故”、最终只好“嫁作商人妇”。这种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。
最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。“如急雨”、“如私语”、“水浆迸”、“刀枪鸣”、“珠落玉盘”、“莺语花底”。读来如闻其声,如临其境。 https://t.cn/A6fxla1j
元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。
听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。
年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘炉。
五陵年少争缠头,一曲红消不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕舱明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。
【注解】:
1、左迁:贬官。
2、凡:共。
3、间关:鸟鸣声。
4、虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。
5、秋娘:歌妓们的通称。
6、争缠头:竞相赠送财物。
7、钿头银篦:妇女头上饰物。
8、浮梁:江西景德镇。
9、呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。
10、向前:刚才。
11、青衫:唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。
【韵译】:
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。
第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。
听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。
探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。
后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。
于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。
她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。
我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。
于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声;
我忘却了回归客人也不想动身。
循身轻轻探问弹琵琶的是何人?
琵琶停了许久却迟迟没有动静。
我们移船靠近邀请她出来相见;
叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;
尚示成曲调那形态就非常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;
似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停;
用琴声把心中无限的往事说尽。
轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;
初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;
小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;
就象大珠小珠一串串掉落玉盘。
清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;
幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。
好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;
此时闷闷无声却比有声更动人。
突然间好象银瓶撞破水浆四溅;
又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨;
四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。
东船西舫人们都静悄悄地聆听;
只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;
整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
她说我原是京城歌女负有盛名;
老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;
教坊乐团第一队中列有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服;
每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来献彩;
弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;
红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中渡过;
秋去春来美好的时光白白消磨。
兄弟从军姊妹死家道已经破败;
暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀;
青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利不重情常常轻易别离;
上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;
秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;
梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;
又听到她这番诉说更叫我悲凄。
我们俩同是天涯沦落的可悲人;
今日相逢何必问是否曾经相识。
自从去年我离开繁华长安京城;
被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;
一年到头听不到管弦的乐器声。
住在湓江这个低洼潮湿的地方;
第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
在这里早晚能听到的是什么呢?
尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景;
也无可奈何常常取酒独酌独饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗?
只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。
请你不要推辞坐下来再弹一曲;
我要为你创作一首新诗琵琶行。
被我的话所感动她站立了好久;
回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
凄凄切切不再象刚才那种声音;
在座的人重听都掩面哭泣不停。
要问在座之中谁流的眼泪最多?
我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
【评析】:
诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发“同是天涯沦落人”的感情。
诗的开头写“秋夜送客”,“忽闻”“琵琶声”,于是“寻声”“暗问”,“移船”“邀相见”,经过“千呼万唤”,然后歌女才“半遮面”地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落”的主题奠定了基石。
接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调”之“有情”,然后“弦弦”“声声思”,诉尽了“生平不得志”和“心中无限事”,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。
然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服”,容貌“妆成每被秋娘妒”,京都少年“争缠头”,“一曲红绡不知数”。然而,时光流水,“暮去朝来颜色故”、最终只好“嫁作商人妇”。这种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。
最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。“如急雨”、“如私语”、“水浆迸”、“刀枪鸣”、“珠落玉盘”、“莺语花底”。读来如闻其声,如临其境。 https://t.cn/A6fxla1j
✋热门推荐