#日语翻译社[超话]##考研全程班#
✨Day 8 2022.4.25
日译中
今天的原文还蛮简单的,难就难在该怎么用富有哲理性的句子写出来
特别喜欢“自分が思ってもいないことを口に出すことはありません。常に思っていることが言葉となって発せられます”译作“心中无此念,则口不出此言,唯心有所思,口才会此言”
相较而言自己的译文大白话又很稚气[允悲]
还有,今天翻“言葉と行動はそれぞれが互いに影響し合い”的时候总觉得很有哲学的味道,让我想起了马原的×××相互影响(对立统一之类的)[裂开]
希望周二的中译日不要太难[跪了]
✨Day 8 2022.4.25
日译中
今天的原文还蛮简单的,难就难在该怎么用富有哲理性的句子写出来
特别喜欢“自分が思ってもいないことを口に出すことはありません。常に思っていることが言葉となって発せられます”译作“心中无此念,则口不出此言,唯心有所思,口才会此言”
相较而言自己的译文大白话又很稚气[允悲]
还有,今天翻“言葉と行動はそれぞれが互いに影響し合い”的时候总觉得很有哲学的味道,让我想起了马原的×××相互影响(对立统一之类的)[裂开]
希望周二的中译日不要太难[跪了]
#日语翻译社[超话]##考研全程班#
day8
今天的日译汉总体不算很难
但是想要出彩还是要在表达上面下功夫呢[泪]
今日份痛骂自己↓
①不要再逐字翻译了!
“よい縁は、運命を決定づける出会いへと発展する”
到底是
“好的缘分会向决定命运的相遇发展”
还是
“良缘将演变成决定命运的邂逅”
哪个好不言而喻了吧[怒][怒]
②定语不要太长了!这是中文!
今天是你说中文的第21年[怒]
③2202年了 还有人交稿之后都没发现打错字啊[疑问]
这不就是没通读一遍自己的译文吗!
简直就是对自己的译文不负责[顶][顶][顶]
④日语喜欢否定表达 中文喜欢肯定那嘎!
“不用意に話さない”翻译成“说话前要三思”
答应我别再搞出个什么“不说不谨慎的话”了[抓狂]
“一致している”是“互为表里” 不要再“达成一致”了[抓狂]
最后用一句话互勉吧[嘘]
“普段、自分が思ってもいないことを口に出すことはありません。常に思っていることが言葉となって発せられます。”
“心中无此念,则口不出此言,唯心中有所思,口才出此言。”
day8
今天的日译汉总体不算很难
但是想要出彩还是要在表达上面下功夫呢[泪]
今日份痛骂自己↓
①不要再逐字翻译了!
“よい縁は、運命を決定づける出会いへと発展する”
到底是
“好的缘分会向决定命运的相遇发展”
还是
“良缘将演变成决定命运的邂逅”
哪个好不言而喻了吧[怒][怒]
②定语不要太长了!这是中文!
今天是你说中文的第21年[怒]
③2202年了 还有人交稿之后都没发现打错字啊[疑问]
这不就是没通读一遍自己的译文吗!
简直就是对自己的译文不负责[顶][顶][顶]
④日语喜欢否定表达 中文喜欢肯定那嘎!
“不用意に話さない”翻译成“说话前要三思”
答应我别再搞出个什么“不说不谨慎的话”了[抓狂]
“一致している”是“互为表里” 不要再“达成一致”了[抓狂]
最后用一句话互勉吧[嘘]
“普段、自分が思ってもいないことを口に出すことはありません。常に思っていることが言葉となって発せられます。”
“心中无此念,则口不出此言,唯心中有所思,口才出此言。”
#山田裕贵[超话]#
【山田裕貴さん未公開カット】
「大切な人がいなくなった家で暮らしてる男」をテーマに撮影。
「あそこにおばあちゃんいるのかなと思いながら撮影していました」と話していた山田裕貴さん。
その言葉に、姿が見えなくても、大切な人の想いを感じようとする優しさが伝わり、現場もあたたかい雰囲気に。
#山田裕貴
#特捜9
#ちむどんどん
#プラスアクト
【山田裕貴さん未公開カット】
「大切な人がいなくなった家で暮らしてる男」をテーマに撮影。
「あそこにおばあちゃんいるのかなと思いながら撮影していました」と話していた山田裕貴さん。
その言葉に、姿が見えなくても、大切な人の想いを感じようとする優しさが伝わり、現場もあたたかい雰囲気に。
#山田裕貴
#特捜9
#ちむどんどん
#プラスアクト
✋热门推荐